Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT


R.N.

Recommended Posts

  • Respostas 4.8k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Ô cô...

    182

  • Seu Rampeiro

    175

  • Fabão

    163

  • Rodolfo Albiero

    160

Usuários que mais postaram nesse tópico

O título entrou com alguma música de fundo, como aquele piano alucinado que aparece no final do episódio?

Sim, entrou com a música do piano da abertura, pode-se dizer que foi exibido o finalzinho da abertura dublada, dá até pra se fazer uma montagem com a abertura original e o áudio dublado...

Link para o comentário

É Muito bom o episódio

O Título realmente é inédito

alguma coisa de inédito ne rsrrs

gostei da exibição

e me ve 2, 2 cervejinhas

huauhaa

Link para o comentário

Embora não-inédito, mais um episódio fora-de-série. Certamente está no meu Top 5. Pela primeira vez aparece o Maga narrando o título, certo? Detalhe que, enquanto ele lê "A revólver dado...", toca a seqüência (nunca ouvida até então) do fundo musical de piano que costuma encerrar os episódios do lote de 1984.

E justamente quando eu queria ver o que apareceria na legenda durante a fala "dá na mesma o Quase Nada ou o Delfinha", hoje não tinha closed caption. Parece perseguição...

Link para o comentário
E justamente quando eu queria ver o que apareceria na legenda durante a fala "dá na mesma o Quase Nada ou o Delfinha", hoje não tinha closed caption. Parece perseguição...

Não ia mudar nada, oras, a legenda oculta do SBT não é nem um pouco confiável... e também não é oficial, não é uma legenda de DVD, preparada por tradutores competentes. Os caras digitam na hora em cima do que ouvem, não ia valer como esclarecimento. O único jeito de saber ou que eles realmente falam seria pegar o papel que o Gastaldi leu, ou seja, impossível. Mas é Defim mesmo, eu ouvi outro dia esse trecho. Além disso, o que seria 'delfinha'? Deve ser uma referência ao Delfim Netto mesmo.

Link para o comentário

Poucos entendem o que Chapolin diz no episódio do Quase Nada na frase "Pois pra mim dá na mesma o Quase Nada ou o Delfinha" (aproximado - no original, o herói cita "a carabina do Ambrósio"). Se a dublagem por acaso "aportuguesou" a piada, eis duas suposições (ou supositórios) sobre o que eles quiseram fazer pra dar sentido à mesma: 1 - Delfinha lembra o verbo definhar, que significaria estar quase morrendo, fraquejando, na m... ou em situação ridícula, grotesca. Por isso que, após Chapolin largar a frase, tanto o xerife quanto os demais se engasgam ao ver que Quase Nada está por perto e ouviu o que foi dito. 2 - A que parece ser a explicação mais adequada: o pessoal da dublagem quis fazer um trocadilho com o nome do ex-deputado Delfim Netto, que nos anos 70 foi Ministro da Fazenda. Aproveitaram e tiraram um sarro do cara, chamando-o de porcaria ou coisa pequena. Se foi uma "homenagem" ao Delfim, não entendo o porquê da crítica, já que ele, no começo da década de 70, fez o nosso PIB (Produto Interno Bruto) decolar. Talvez ele tenha sido execrado por ser da direita na época do regime militar... No box 8 de DVD's da Amazonas Filmes, este trecho aparece no episódio "Conferência sobre um Chapolin" e a equipe de adaptação da dublagem manteve o termo "delfinha" - de fato, é assim que o termo aparece na legenda.

FONTE: Turma CH

Link para o comentário

Só que a adaptção dos boxes pra mim não é uma fonte de informações sobra a dublagem da Maga... uma coisa não tem nada a ver com a outra. Se a dublagem do box colocou 'delfinha' porque entendeu 'denfinha', mesmo o Chapolin dizendo 'delfim', pra mim isso não quer dizer nada.

Link para o comentário

muito bom, 2 cenas desse ep tinha passado no episódio da conferência, mas com sutis mudanças no texto

Link para o comentário

não achei uma boa o SBT ter exibido 2 episódios de faroeste em seqüência... tb não achei legal terem passado este episódio logo depois da "Conferência"... podiam ter deixado pra mais tarde...

mas não dá pra entender pq o Seidl dublou o vovô com voz normal na "Conferência"... :P

"metade da minha vida eu gastei com mulheres, charutos, etc... a outra metade, essa sim, eu gastei com porcarias..." :lol:

Link para o comentário
não achei uma boa o SBT ter exibido 2 episódios de faroeste em seqüência... tb não achei legal terem passado este episódio logo depois da "Conferência"... podiam ter deixado pra mais tarde...

mas não dá pra entender pq o Seidl dublou o vovô com voz normal na "Conferência"... :P

"metade da minha vida eu gastei com mulheres, charutos, etc... a outra metade, essa sim, eu gastei com porcarias..." :lol:

Apesar do ep da conferência ter sido gravado posteriormente (óbvio), não haveria possibilidade desse ter sido dublado antes do velhinho matador de ratos ?

Link para o comentário

Cara, mais um clássico, ótimo episódio, pena que já tem em sites CH...

Vamos esperar para que amanhã seja um bom comum, como esse, ou um inédito!!!!!!!!!!

Link para o comentário
Apesar do ep da conferência ter sido gravado posteriormente (óbvio), não haveria possibilidade desse ter sido dublado antes do velhinho matador de ratos ?

Não, o episódio de hoje foi dublado em 1984 e o da Conferência em 1990.

Link para o comentário

Meu episódio predileto! Até julguei erroneamente que ele tivesse se tornado perdido, por não ter passado junto com os outros do lote de 84 em 2005/2006, mas felizmente meus temores eram à toa. :)

Link para o comentário
Apesar do ep da conferência ter sido gravado posteriormente (óbvio), não haveria possibilidade desse ter sido dublado antes do velhinho matador de ratos ?

Não. O do velhinho matador foi um dos primeiros a ganhar dublagem no Brasil, ainda na primeira metade da década de 80. Já o da Conferência foi dublado mais para frente, já no final da década de 80 ou começo da década de 90.

Meu episódio predileto! Até julguei erroneamente que ele tivesse se tornado perdido, por não ter passado junto com os outros do lote de 84 em 2005/2006, mas felizmente meus temores eram à toa. :)

Bem lembrado, Rufino. Muitos julgavam que os episódios do lote de 84 que não tinham passado remasterizados em 2003, ou em 2005/2006 poderiam ter ido pro saco. Essa exibição é um alívio. Agora acredito que possam aparecer Dr. Chapatin no Casamento, Poço do Racha Cuca, Pistoleiro Veloz, Verniz Invisibilizador, etc. =)

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. HOMESSA
      37

      Pessoas que só você acha parecidas

    2. Doutor Chimoltrúfio
      5

      Telefe (Argentina) - Chaves e Chapolin

    3. HOMESSA
      731

      Depósito de Bobagens

    4. Marcelo J.
      5

      Telefe (Argentina) - Chaves e Chapolin

    5. Helenaldo
      197

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série A

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...