Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT


R.N.

Recommended Posts

  • Respostas 4.8k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Ô cô...

    182

  • Seu Rampeiro

    175

  • Fabão

    163

  • Rodolfo Albiero

    160

Usuários que mais postaram nesse tópico

Bom episodio!ehhehehe eu já sabia que ele iria virar aquele quadro dês do comerço XD,o quadro é mais bonito virado,pq virado parecia mais com um rosto do que na forma de antes!

Emfim...

Sobre as duas dublagens...bem eu particularmente não ligo muito para esse négocio de "a dublagem melhor é a de 84 ou 90",eu acho interessante mesmo é saber dos detalhes tipo,se tinha 2 dublagens ou 3(como é o caso do belo adormecido)eu acho somente interessante em saber as diferenças nas outras dublagens,até a diferença do original e etc...

Piadas,falas e expressões modificadas é legal de se estudar e saber...

eu gosto disso!

Essa só é a minha opinião!Eu só espero que tenham me entendido pessoal.

BJS!!

Link para o comentário
Guest Bruno Bolaños

Pensei que na hora mais engraçada do episódio ele ia falar "Ai Chuchú", mas falou outra coisa que nem entendi, prefiro a primeira dublagem do episódio. A primeira e a segunda dublagem são de quais lotes?

Episódio regular.

Link para o comentário
estou plenamente de acordo

a dublagem de 84 é melhor do que esta de hoje :)

É melhor. Mas essa segunda dublagem ficou OK, na minha opinião. Não ficou fraca como a 2ª da Cleópatra, ou a 2ª do Porca Solta, que ficou ainda pior.

Redublagem mata o AI CHUCHU...

uma das melhores piadas...

fazer o q...

Também não gostei.

Pensei que na hora mais engraçada do episódio ele ia falar "Ai Chuchú", mas falou outra coisa que nem entendi, prefiro a primeira dublagem do episódio. A primeira e a segunda dublagem são de quais lotes?

Episódio regular.

Logicamente a 1ª dublagem é do lote de 84 e a 2 (que passou hoje) do lote de 90. E ele falou "Ah, divino..." :bispo:

Link para o comentário
No Portal Chaves ou em outro site CH tem o episódio pra download com a primeira dublagem?

Achei com a 1ª Dublagem só no youtube:

[Parte 1]

[Parte 2]

[Parte 3]

Link para o comentário
Ah, beleza, eu posso baixar esses vídeos e depois juntá-los em um arquivo arquivo só. Mas a qualidade tá ruinzinha também desses vídeos...

:pirata:

Bom, que tá ruinzinha é verdade.

E ainda por cima, em algumas partes, o som fica um pouco atrasado. Mas tanto faz pelo menos pra mim. Só vi mesmo pra reparar nas diferenças das dublagens.

Link para o comentário

O episódio com essa dublagem de 90 ficou péssimamente péssima, e noves fora "péssima". Conclusão, indiscutivelmente o lote de 84 não tem pra ninguém, assitindo ele hoje não consegui dar risada, agora com a dublagem de 84 choro de rir. Estou até com medo de assistir o episódio do "Porca Solta" com a dublagem de 90, que pra mim e para muitos é inéditos, a dublagem é claro, só para terem uma idéia com a dublagem de 90, dizem que o Porca Solta se chama Poucas-Trancas.

Link para o comentário

Tirou as minhas expectativas de que passasse a 1ª versão com o Villagráne o Ramon, que deve ser muito boa tb!!! Só o final , virando o quadro do Ramón é hilário!!!

Link para o comentário

As duas são otimas dublagens, claro a dublagem de 84 tinha melhores piadas

Mais nada supera a voz de baiana que a Marta fez pra Florinda

Outro que em 90 poderia ter vindo a primeira versão

Link para o comentário
O episódio com essa dublagem de 90 ficou péssimamente péssima, e noves fora "péssima". Conclusão, indiscutivelmente o lote de 84 não tem pra ninguém, assitindo ele hoje não consegui dar risada, agora com a dublagem de 84 choro de rir. Estou até com medo de assistir o episódio do "Porca Solta" com a dublagem de 90, que pra mim e para muitos é inéditos, a dublagem é claro, só para terem uma idéia com a dublagem de 90, dizem que o Porca Solta se chama Poucas-Trancas.

Digo, sem contar com o episódio do Porca Solta / Poucas Trancas, que o episódio do Leonardo da Vinci tem a pior redublagem entre os episódios do lote de 1984 que ganharam nova dublagem em 1990... Não sei, em 84 parece que a MAGA soltava mais a franga na hora de dublar, como que para reforçar um lado satírico do Chapolin...

Mudando de assunto, li no Orkut que a TV Jangadeiro, afiliada do SBT no Ceará, passou "Pedintes em Família" ontem, num horário entre a propaganda eleitoral e o Cinema em Casa*. O pessoal de lá confirma essa informação?...

* O horário exato eu não consegui descobrir porque a pessoa que passou a informação era muito "Quico", digo...

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...