Ir para conteúdo

Comparação


Thomas

Recommended Posts

O pior é que isso só acontece com CH, os filmes dublados pela Gábia são normais como outros dublados por outras empresas e até mesmo o Tatá dubla normalmente outros personagens de séries e filmes, mas com Chespirito é essa porcaria. Não sei o que acontece e embora discordem de que o dublador do Horácio "não tem nada a ver com o personagem", o Marconatto é um dos melhores dubladores dos BOXs e também a Helena e a Marta, mas todos os outros tão ruins... o Seidl tá rouco, o Osmiro gritando, o Nelson esqueceu como fazia o Kiko, o Barolli não tem voz, emite grunidos e as BGMs que usam são outra porcaria... parece música daqueles jogos ruins de videogame, que ninguém joga. Resumindo, parece que dublaram sem vontade nenhuma, apenas pra ganhar dinheiro e esqueceram que o principal motivo dos DVDs de CH é ter para sempre os episódios das séries que nós fãs tanto gostamos, em perfeito estado (coisa que a Amazonas não faz) e guardados em formato digital.

Vc tem que entender que já faz mais 10 anos que acabaram a dublagem Maga

A voz tinha que mudar

E os BGMs são dá propria Televisa

A Maga que mudou tudo

Os dubladores estão velhos

O Tatá é ruim

A Gábia é uma mer**

Não são as mesmas BGM'S

E o som é horrível

Esses DVD'S são umas merdas, exceto o do kiko

Não exagera

Link para o comentário
  • Respostas 30
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Diego@Marinho

    3

  • heitorpires

    2

  • Corpo do Benito

    2

  • Bruno CH

    2

Dias populares

Usuários que mais postaram nesse tópico

Guest Eu amo o Datena
Vocês estão xingando tanto o Tatá né?

Mas imaginem como seria a história se o primeiro dublador do Chaves fosse o Tatá e ele morresse como o Gastaldi, e logo depois o Gastaldi o substitui-se, vocês estariam xingando e xingando o Gastaldi como xingam o coitado do Tatá.

Tudo isso é uma questão de costume. ;)

As Séries seriam uma droga, eu assisto em Espanhol, e olha que eu entendo bem espanhol, e não acho a mesma graça da versão maga, por isso o sucesso da série se deve ao Maga aqui, tanto que sempre que muda de dublador o sucesso não é igual

Link para o comentário
O pior é que isso só acontece com CH, os filmes dublados pela Gábia são normais como outros dublados por outras empresas e até mesmo o Tatá dubla normalmente outros personagens de séries e filmes, mas com Chespirito é essa porcaria. Não sei o que acontece e embora discordem de que o dublador do Horácio "não tem nada a ver com o personagem", o Marconatto é um dos melhores dubladores dos BOXs e também a Helena e a Marta, mas todos os outros tão ruins... o Seidl tá rouco, o Osmiro gritando, o Nelson esqueceu como fazia o Kiko, o Barolli não tem voz, emite grunidos e as BGMs que usam são outra porcaria... parece música daqueles jogos ruins de videogame, que ninguém joga. Resumindo, parece que dublaram sem vontade nenhuma, apenas pra ganhar dinheiro e esqueceram que o principal motivo dos DVDs de CH é ter para sempre os episódios das séries que nós fãs tanto gostamos, em perfeito estado (coisa que a Amazonas não faz) e guardados em formato digital.

Vc tem que entender que já faz mais 10 anos que acabaram a dublagem Maga

A voz tinha que mudar

E os BGMs são dá propria Televisa

A Maga que mudou tudo

Os dubladores estão velhos

O Tatá é ruim

A Gábia é uma mer**

Não são as mesmas BGM'S

E o som é horrível

Esses DVD'S são umas merdas, exceto o do kiko

Não exagera

Tanto o Bruno quanto o Vini Cuca estão certos. As BGMs sim são outras, a Gábia colocou um monte que não tem no original.

Aliás, o Vini Cuca disse exatamente o que eu penso, não exagerou nada não.

Link para o comentário
Vc tem que entender que já faz mais 10 anos que acabaram a dublagem Maga

A voz tinha que mudar

E os BGMs são dá propria Televisa

A Maga que mudou tudo

O Tatá faz voz de débil mental em CH, mas não fez no Jack Bauer, nem em qualquer outra produção que ele dublou... E quando os dubladores dão entrevistas ou relembram dialógos em eventos, fazem a voz dos personagens iguais como antigamente, mas chega na dublagem fazem tudo diferente... isso não é coisa "da idade", pois a Marta e a Helena continuaram com a mesma voz de anos atrás. E sobre as BGMs acho que todo mundo tá careca de saber que quase todas vieram do SBT e foram utilizadas pela MAGA/Marshmallow, inclusive fiz uma seção só sobre isso pro Clube do Chaves.com.br - http://www.chespiritobr.com/mundo/clubedoc...s/bgms/bgms.htm .

Link para o comentário
Vocês estão xingando tanto o Tatá né?

Mas imaginem como seria a história se o primeiro dublador do Chaves fosse o Tatá e ele morresse como o Gastaldi, e logo depois o Gastaldi o substitui-se, vocês estariam xingando e xingando o Gastaldi como xingam o coitado do Tatá.

Tudo isso é uma questão de costume. ;)

As Séries seriam uma droga, eu assisto em Espanhol, e olha que eu entendo bem espanhol, e não acho a mesma graça da versão maga, por isso o sucesso da sérue se deve ao Maga aqui, tanto que sempre que muda de dublador o sucesso não é igual

Espanhol vc pode até intender bem.... mas o Português nem tanto :muttley:

Link para o comentário
Vc tem que entender que já faz mais 10 anos que acabaram a dublagem Maga

A voz tinha que mudar

E os BGMs são dá propria Televisa

A Maga que mudou tudo

O Tatá faz voz de débil mental em CH, mas não fez no Jack Bauer, nem em qualquer outra produção que ele dublou... E quando os dubladores dão entrevistas ou relembram dialógos em eventos, fazem a voz dos personagens iguais como antigamente, mas chega na dublagem fazem tudo diferente... isso não é coisa "da idade", pois a Marta e a Helena continuaram com a mesma voz de anos atrás. E sobre as BGMs acho que todo mundo tá careca de saber que quase todas vieram do SBT e foram utilizadas pela MAGA/Marshmallow, inclusive fiz uma seção só sobre isso pro Clube do Chaves.com.br - http://www.chespiritobr.com/mundo/clubedoc...s/bgms/bgms.htm .

A Martha tudo bem, mas a voz da Helena nos Boxes não estava nada parecida com a dublagem Maga nem com a dublagem Gota.Estava pior e super rouca.

Link para o comentário
Guest Eu amo o Datena
Vocês estão xingando tanto o Tatá né?

Mas imaginem como seria a história se o primeiro dublador do Chaves fosse o Tatá e ele morresse como o Gastaldi, e logo depois o Gastaldi o substitui-se, vocês estariam xingando e xingando o Gastaldi como xingam o coitado do Tatá.

Tudo isso é uma questão de costume. ;)

As Séries seriam uma droga, eu assisto em Espanhol, e olha que eu entendo bem espanhol, e não acho a mesma graça da versão maga, por isso o sucesso da sérue se deve ao Maga aqui, tanto que sempre que muda de dublador o sucesso não é igual

Espanhol vc pode até intender bem.... mas o Português nem tanto :muttley:

Errar é humano. mais ja corrigi.

Link para o comentário
Vocês estão xingando tanto o Tatá né?

Mas imaginem como seria a história se o primeiro dublador do Chaves fosse o Tatá e ele morresse como o Gastaldi, e logo depois o Gastaldi o substitui-se, vocês estariam xingando e xingando o Gastaldi como xingam o coitado do Tatá.

Tudo isso é uma questão de costume. ;)

Se as séries CH começassem com o Tatá acredito que hoje em dia já não seria exibida!

Isso não é uma questão de costume não! Tanto é que ele está faz mow tempo e ainda tem um monte de gente que critica!

Eu ainda acho que devriam arrumar um novo dublador pras séries CH. :closedeyes:

Link para o comentário
Guest Eu Passei na FAETEC

Vlw pelos elogios Thomas :)

Cleberson entende Espanhol?!

Se n o Portugues sabe direito

hauahaua

Realment, se CH fosse dublado pelo Tatá

Seria exibido UMA vez

´Pontuação menor q a Galisteu

ahauahaua

Link para o comentário
Vc tem que entender que já faz mais 10 anos que acabaram a dublagem Maga

A voz tinha que mudar

E os BGMs são dá propria Televisa

A Maga que mudou tudo

O Tatá faz voz de débil mental em CH, mas não fez no Jack Bauer, nem em qualquer outra produção que ele dublou... E quando os dubladores dão entrevistas ou relembram dialógos em eventos, fazem a voz dos personagens iguais como antigamente, mas chega na dublagem fazem tudo diferente... isso não é coisa "da idade", pois a Marta e a Helena continuaram com a mesma voz de anos atrás. E sobre as BGMs acho que todo mundo tá careca de saber que quase todas vieram do SBT e foram utilizadas pela MAGA/Marshmallow, inclusive fiz uma seção só sobre isso pro Clube do Chaves.com.br - http://www.chespiritobr.com/mundo/clubedoc...s/bgms/bgms.htm .

Pra mim só a Marta continua igual, e para dublar a Dona Florinda. A voz dela para a Pópis também mudou um pouco, está meio "Chimoltrufizada".

Eu concordo que as vozes dos dubladores mudaram um pouco, e não é a mesma coisa de 20 anos atrás (nem poderia ser). Não é culpa só da Gábia. Na dublagem do desenho, com toda a qualidade da Herbert Richars, o Seidl também está rouco, o Osmiro gritando, etc. Redublar é um erro, mesmo que fossem utilizados os melhores estúdios do Brasil, o trabalho não agradaria totalmente os fãs. Usando a Gábia então...

Concordo com o que você disse sobre o Marconato. Ainda não vi ele dublando o Godinez no seriado, mas dublando o Horácio no Chapolin ele foi ótimo.

Link para o comentário

O Tatá Guarnieri é ruim em CH? É. Maga é insubstituível? É. Mas deve ser dublado. O Gastaldi não está mais neste mundo, mas o show deve continuar e um novo dublador deve assumir o posto que o Maga deixou. CH não pode ficar restrito aos fãs mais fanáticos, como os que freqüentam fóruns (como o FUCH). O público que assiste Chaves, Chapolin etc é muito grande, e não podemos esquecer que o alvo são crianças (que entendem os tabefes e tropicões, enquanto nós temos uma visão mais aguçada, percebemos detalhes que nem os adultos telespectadores de CH conseguem enxergar).

Ah, o Maga também é caricato (nas primeiras dublagens e no LP).

Link para o comentário

E o áudio Gábia é muito baixo.

Será que a Gábia é ruim porque é o estúdio mais barato? Ou será que os profissionais de gravação e mixagem que são ruins?

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...