Ir para conteúdo

Vídeos CH dublados pelos fãs


Willianch

Recommended Posts

Álisson, valeu cara. Queria dublar inéditos mas tenho problema pra baixar vídeos grandes. Só não consego imitar aquele Roberto Gomez que tu faz, minha voz chega perto, mas não alcanço bem um tom tão grave quanto o seu :D.

vlw!!

Hhehhee pois sim, mas é por isso que eu fico p*** quando criticam o Tatá ou Cassiano. NINGUÉM consegue dublar bem todos os personagens, nem o Maga! Cê já pensou, Dom Caveira na voz de Marcelo Gastaldi?

Por isso que eu digo, deviam chamar uns dois ou três dubladores pro Bolaños.

Link para o comentário
  • Respostas 154
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • heitorpires

    34

  • Willianch

    30

  • Alisson

    17

  • Chíllian

    14

Usuários que mais postaram nesse tópico

Heitor,

Das dublagens amadoras, a sua é disparadamente a melhor.

Cara, desenvolva, pratique. Se você gostar e quiser, tenho certeza que você será um grande dublador, um grande profissional.

E mais: No dia em que o Tatá não dublar mais você poderá ser o dublador do Chespirito profissionalmente...

Ou do Rubem Aguirre que também está muito bom.

Meus Parabéns. Fiquei impressionado

Link para o comentário

Falaram q essa dublagem q vou por abaixo eh melhor (ou menos pior) do q a minha!

Essa eh a minha dublagem:

BNXSlol7e7g

Essa eh a dublagem do muleque:

Q88N88AVFWk&mode=related&search=

Link para o comentário

Ah minha eh ruim, mas a do cara eh mto sem graça!!

Link para o comentário

alehage, só posso dizer, muuuuuito obrigado por comentar, ainda mas vc que pouco vem aqui, é uma honra :D

Só não sei se poderia seguir carreira de dublador, pq aqui em Porto Alegre não tenho notícia de nenhum estúdio nem curso de dublagem... por enquanto só posso continuar treinando com minhas dublagens caseiras. vlw Quem sabe se algum dia tiver grana pra ir ao Sudeste ;)

O que me separa do Tatá é o profissionalismo e experiência dele... mas se ele quiser desistir de fazer o Chaves, quem sabe :P

willianch, tá legal sim a sua, você tá indo bem pra iniciante. A primeira dublagem que fiz foi em 1996/97 c/ meu irmão mais velho, eu tinha 8 anos. Dublamos o PINGU e outros desenhos que passavam no Desenhando que tinha gravado numa VHS. Como fizemos? Tinha um rádio com fita do lado da televisão. Ligamos um microfone nele, daí quando não tinha fala botava o microfone na caixa de som da tv, quando tinha fala ou eu ou ele falava no microfone... fizemos até uns efeitos sonoros com objetos, tudo feito na hora (+- como vc fez)... aí pra assistirmos o PINGU com a nossa dublagem, tinhamos que deixar a fita do rádio no comecinho, dar o play no vídeo no comecinho do desenho e simultaneamente dar o play no rádio (que trabalho, não? :D)... deixávamos a tv sem volume, só ouvindo a fita do rádio, daí ríamos com essas dublagens... que saudades dos velhos tempos...

Hoje com o uso do computador, até mesmo do Movie Maker, tá bem mais prático fazer dublagem. Tenho certeza que com o tempo (se continuares fazendo) suas dubs evoluirão bastante... O Álisson desde a 1ª que divulgou, evoluiu bem em várias coisas, só não evoluiu em tentar outro programa melhorzinho (com mais recursos) do que só o Movie Maker, mas ele já me falou que vai tentar ^_^

Link para o comentário

Vlw ai, mas eu vi q vc eh o mais profissional aqui do FUCH em termos de dublagem, tem como vc fazer um comentario dizendo no q eu posso melhorar??

Obrigado...

Link para o comentário
  • 2 semanas depois...

Chillian tomei a liberdade de postar aqui o seu video para as pessoas naum terem q clicar!

zt-qdYkIKQU

Link para o comentário

Comu vc feiz pra dublar só o Chapolin?

Cara vc dubla o Chapolin mto show!! Parabéns, eu nem tinha percebido q era outro dublador!!

Link para o comentário

parabéns chíllan, nota 9,5 pra sua atuação no chapô... mto parecida, só por alguns segundos fica um pouquinho diferente, mas o que importa é o todo. Só acho que faltou um pouquinho de critério na edição das risadas (no final ficou repetindo muito os mesmos pedaços), aquela que eu fiz que tu colocou rapidinha ficou meio estranha :P mas isso vale a opinião de cada um mesmo (há quem goste e até quem não goste das risadas)

Eu não consegui ouvir o folley pq aqui onde eu tô fiquei com o ouvido colado na caixa de som pra que o resto da sala do lab. não ouça, em outra ocasião em ouço com volume mais alto pra poder ouvir melhor e comentar melhor ;)

Link para o comentário

Chillian vc eh mto bom dublando o Chapolin, vc eh filho do Gastaldi??

Vá dubla os boxes 7,8,9 e 10 por favor e chama o Heitor pra dublar o Chaves!!!

Chillian, faz uma dublagem ai do Chaves pra mim ver?

Link para o comentário
parabéns chíllan, nota 9,5 pra sua atuação no chapô... mto parecida, só por alguns segundos fica um pouquinho diferente, mas o que importa é o todo. Só acho que faltou um pouquinho de critério na edição das risadas (no final ficou repetindo muito os mesmos pedaços), aquela que eu fiz que tu colocou rapidinha ficou meio estranha :P mas isso vale a opinião de cada um mesmo (há quem goste e até quem não goste das risadas)

Eu não consegui ouvir o folley pq aqui onde eu tô fiquei com o ouvido colado na caixa de som pra que o resto da sala do lab. não ouça, em outra ocasião em ouço com volume mais alto pra poder ouvir melhor e comentar melhor ;)

1 - Eh verdade, teve alguns momentos que minha voz não ficou tão parecida, mas acontece que eu nem pratiquei direito, esssa é minha primeira Dublagem, mas acho que depois que eu dublar alguns episódios vou chegar mais perto...(igual impossivel)! :D

2 - hehe, sim eu sei as risadas ficaram repetidas, mas é que eu nao tenho risadas aqui... aí coloquei a que eu tinha. E sobre a Musica que vc disse que ficou estranha eu tenho a resposta: Eu não mixei bem(não sei como deixei passar essa... <_< ). E o som ficou estranho, porque a frequencia usada nas duas gravações estam diferentes, eu até tentei ajeitar, mas parece que tem uns instrumentos a mais...

Chillian, sua voz é legal pra caramba, mas faça um esforço pra tirar o sotaque (sei que é difícil, pra mim também foi) e atue mais. ;)

1 - É que eu mesmo nem notei, muito sotaque... senão eu tinha tirado, mas estou me esforçando pra isso... hehe vlw

Chillian vc eh mto bom dublando o Chapolin, vc eh filho do Gastaldi??

Vá dubla os boxes 7,8,9 e 10 por favor e chama o Heitor pra dublar o Chaves!!!

Chillian, faz uma dublagem ai do Chaves pra mim ver?

Será??? nem eu sei... pode ser! Se tivesse indenização até que eu correria atraz... uahuahuahuah

E aí Heitor aceita??? O que acha de Dublar os BOXES??? hehe.... brincadeira.

Ah...vei minha dublagem ainda ta muito fraquinha, pra pegar um projeto como esse dos BOXES...

E tbm eu moro em maceió-AL, pra eu dublar teria que morar em SP eu acho... Nem sei como entrar nesses BOXES pra dublar, só com um protesto dos fãs... kkkkkk (não façam isso)

Ta certo willian, tou quase terminando aí uma dublagem minha do Chaves, espero que gostem, mas acho que o Heitor dubla o chaves melhor.... Em breve estarei postando.

Obrigado aí aos amigos que gostaram.... rsrs :D

Fico muito feliz por isso!!!!

Agradeço tbm pelas dicas e críticas que vão fazer com que meu trabalho cresça mais De coração obrigado!!!

Link para o comentário

Chillian eu só fiz uma brincadeira, o box já está todo dublado!

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. Andy
      196

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série A

    2. Marcelo J.
      941

      SBT

    3. E.R
      526

      Um Maluco no Pedaço

    4. E.R
      305

      Fórmula 1

    5. Doutor Chimoltrúfio
      46

      Univision (EUA) - Chaves/Chapolin

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...