Ir para conteúdo

Chaves em Desenho no SBT


msm_del_ocho

Recommended Posts

  • Respostas 1.5k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Fabão

    138

  • El Chavo del 8

    111

  • E.R

    78

  • Filipe Chambón

    66

Usuários que mais postaram nesse tópico

olá fuchianos, desculpem o post enooooorme, eu queria comentar antes, mas só consegui parar agora. Estou acompanhando quase sempre o FUCH, sempre dou uma passadinha pra ler as fofalhas da gentoca. Eu escolhei alguns posts pra responder ou me intrometer heh. Desculpem os erros de digitaçao, estou escrevendo com pressa e num teclado terrível. Quero dar parabéns 'a organização de vcs aqui no Fórum e dizer que "é,para mim..." o máximo trabalhar na dublagem do Desenho, agora com mais um personagem, o SR. Barriga y Pesado, que conquistei com muito esforço (é muito pesado!). Digamos que agora já posso dizer que sou um dublador "de peso" rsrs

Vocês têm q dar muito valor aos camaradas que tÊm a gentil iniciativa de colocar os episódios à disposição pra download aqui no fórum. Então parabéns a eles, porque não estou em casa no horário pra assistir... E quando estou, é claro que não acordo a tempo. Não gosto de 9 da manhã para o desenho... Tinha q passar às 18h, 19h... Espero que isso mude logo.

Bem, vamos aos posts q escolhi pra comentar... Se tiverem alguma dúvida ou sugestão, podem me escrever, mas não mandem "MP" porque acabo esquecendo de ver. Escrevam pro meu e-mail ou escrevam no meu blog.

Os episódios da segunda fase desta nova temporada já estão em fase de tradução e logo logo a dublagem já recomeça!

Comentários abaixo, em negrito:

Que bom...começou a 2ª temporada!!!!

Qunatas temporadas já foram feitas...só essas duas?

Quantos episódios tem nessa 2ª temporada??

Essa temporada é como a primeira, tem 26 episódios divididos em duas etapas de 13. A primeira já foi toda dublada.

Ê SBT ! Começa o negócio, sem nenhuma espécie de anúncio. <_<

Pra não perder o costume, né?? "Que puxa...", lamentaria o Charlie Brown da Maga.

Que bom, espero que o SBT exiba todos esses episódios em seqüência, sem ficar (pelo menos agora) misturando com outros normais e tomara que não mudem de horário também. :assobiando:

Estou muito ansioso para conferir essa nova temporada, os episódios devem ser bem legais.

:pirata::)

Os episódios são todos muito legais, eu acho que a segunda temporada está melhor que a primeira. A gente dublou tudo misturado ,mas o SBT tá exibindo na ordem certa.

p... ninguém gravou???

Eu gravei inteirinho, uhull, eu tenho, vcs ñ, shaushaushaushaus. :blackpower:

Vlw.

heheheh Se o episódio do Grande Premio da Vizinhança se tornar perdido, vc está rico!

Mas olha, acho que logo, logo já vai reprisar, porque é quase certeza que eles nem começaram a dublar a segunda parte da temporada ( Segundo o Berriel).

Parece que 2008 está sendo realmente um bom ano CH, voltou Chapolin, agora estreiou novos episódios do desenho e Chaves das 17h00 vai acabar, o que é bom pra diminuir a saturação :assobiando:

A dublagem dos novos (próximos 13) já começa semana q vem pelo visto. Pelo menos cinco já estão traduzidos.

Será que tem chance da segunda temporada estrear no cartoon logo nesse fim de semana??

alguem viu as novidades do mes do cartoon??

Boa pergunta do Tio Jacinto, alguém sabe se já estreou no Cartoon?

09:00 - O Justiceiro Mascarado

-------------------

Caramba! Quando o seu Barriga levou uma cuecada na cara e fez uma reação ficou igualzinho ao Vilela!!

O Berriel caprichou hein!

Ótima escolha fizeram, agora só falta mudar o Tatá... :assobiando:

Não enche, seu Madruga! :P

Que bom, João! Estou procurando ao máximo uma aproximação Não da voz do Villela em si, mas do jeito que ele fazia o Sr. Barriga. A interpretação em primeiro lugar, depois o sotaque, jeito de falar e a colocação das palavras, até a respiração. Acho que esse é o caminho.

MUITO BOM ESSE EPISÓDIO, TAMBÉM ESTOU DOIDO PARA VER A NOVA VOZ DA BRUXA!!!!!!!!!

Esse episódio tem roteiro inédito!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

O Berry tá de parabéns, muito bom a dublagem do Barriga!!!!!

EDIT: Pena que a Bruxa não falou nada...

Obrigado, Neto CH! É muita barriga sua, sr. bondade!

Muito bom episódio, mesmo não conseguindo assistir o primeiro bloco, achei o mesmo bem legal e com um show de dublagem. :)

Espero que os próximos sejam tão bons assim.

É muito bom participar desse trabalho e ver um elogio assim, "show de dublagem"!!!

Vou Confessar uma coisa pra vocês em 1 ano e 8 meses de desenho esse foi o primeiro episódio que me fez dar risadas, muito bom, a dublagem boa, roteiro bom tudo perfeito.

E Dou os parabéns ao Tatá foi muito bem hoje, parece que finalmente ta aprendendo a dublar Chaves, fez ficar comico o ve se não enche Seu Madruga e conseguiu fazer ficar triste no momento que o madruga foi embora da vila, sem estragar em nenhuma hora o episódio, coisa rara ja que ele sempre estraga por isso hoje dou nota 10 pra ele.

Berriel tbm foi muito bem no Barriga confesso que estranhei, mais foi muito bem nota 10.

Enfim um episódio descente desse desenho, sem dúvida merece nota 10.

Não Enche Seu Madruga.

Nota 10, puxa, obrigado!!! E olha q nem estudei! =) Cleberson, tb acho que o Tatá tá cada vez melhor, eu gosto da dublagem dele no desenho, só não consigo ouvir no Chavinho de carne e osso.

Gravei e já assisti. Realmente muito bom. :) Além da nova voz do Sr. Barriga (que achei melhor que a do Torreao e a do Baroli), também teve a estréia da nova voz do Godinez (gostava mais da dublagem do Alexandre).

Depois eu upo, se possível ainda hoje. ;)

Único ponto negativo: cortaram a abertura, nova.

Não vi a tal abertura nova, tem no youtube? Então provavelmente não "traduziram" a nova...

Excelente o Berriel como o Seu Barriga!

Outro que vai ganhar um beijo do Berry! :wub:

Adorei

Berriel e Duda dublaram muito bem...

quero ouvir a Beatriz!

Luis Paulo aprovou, estou tranquilo!! :D

Consegui gravar e assistir!!!! :reverencia:

O episódio é execelente, o roteiro, a dublagem, até mesmo os desenhos bem feitos.

Adorei mesmo, parabéns para o Berriel, ficou excelente o trabalho dele.

E como o Fabão disse, acho que no Bom dia e cia não vamos ver a nova abertura, a não ser que ela escape algum dia.

Na minha opinião ela é melhor do que a primeira, não apenas a abertura, mas todos os episódios. A Anima Estudios acordou e percebeu que os fãs querem histórias nova.

Mais um obrigado, e concordo com vc, tudo melhorou na segunda temporada! A começar pelos novos dubladores heheh

Eles cortaram a abertura.

Mas axo q fizeram isso, pq ainda não traduziram os nomes na abertura nova

Isso, isso, isso!!

O episódio é muito legal mesmo... Pelo visto, vai levar um tepinho pra eu me acostumar com o Berriel de sr. Barriga... Por enquanto num tô gostando não, muito jovem, mas nada como o tempo... O Duda tava legalzim. E a Beatriz, só com aquele "Ahhhh" que ela disse já dá pra ver que vai se sair muito bem como substituta (e disso eu nunca duvidei)!!! O SBT tá perdendo uma grande oportunidade de comprar episódios da era clássica e do programa Chespirito...

Ah com o tempo vc se acostuma...

Bem, analisando friamente como fã, eu realmente acho que posso deixar a voz mais grave. Mas levem em conta o seguinte: Edgar Vivar ,quando começou no "Chaves", tinha mais ou menos a minha idade, uns vinte e poucos. Ou seja, quem sempre deu o tom mais grave ao personagem foi o Villela. Eu não pretendo imitar o Villela, mas me aproximar do tipo que ele fazia. A começar pelo sotaque. Pra quem não sabe, sou carioca e normalmente falo como os cariocas, com aquele chiado tradicional (mas não muito forte), mas na dublagem eu uso um sotaque paulista e erudito típico do Villela, para o Nhonho e agora para o Sr. Barriga.

Pelo que eu ouvi no vídeo que baixei do Thomas (só consigo ouvir o áudio, não consigo ver a imagem, quando eu comprar o DVD com o Filipe Chambón, analiso melhor) :

. Carlos Seidl - dublagem perfeita, maravilhosa

. Sérgio Stern - perfeito, ótimo

. Tatá Guarnieri - Evoluiu muito, tá ótimo.

. Gustavo Berriel - Razoável, voz parecida um pouco com a do Torreão. Prefiro bem mais ele dublando o Nhonho.

A voz do Godinez tá razoável.

ARGH! Se o E.R não gostou, preciso melhorar urgente!!!!!! "Que puxa..."

Eu nao acho q o sbt iria começar a segunda temporada sem estar toda dublada

Acho que está dublada só a primeira metade (como ocorreu com a primeira temporada). ;)

Sabe tudo esse Fabão!! ;)

Gostei do trabalho da Beatriz

mais em algumas horas avoz dela fica "doce" mais

mais foi bem...

é tudo questão de pegar o jeito

destaque praa cena do chaves, nhonho e kiko decedindo o que vão ver na TV

uhaauhauhauhaha

os caras do filme de terror e dos desenhos se sentam e esperam a decisão dos 3

ri demais dakilo

auhuhauha

Nossa, eu nem tinha notado isso!! rsrsr

gostei da dublagem da Beatriz, até lembra um pouco a voz da Samara

Eu não acho que lembra a voz da Helena Samara, mas é uma boa voz... Combina mais com a voz original, se vcs repararem. Achei boa a dublagem da Beatriz. Tem uma gargalhada que ela fez q ficou muito cômica, em "Seu Madruga apaixonado".

Gostei na cena do Seu Madruga dançando ao ritmo de um trechinho de Thriller, ficou engraçado!

Destaque tambem quando apareceu o Quico adulto, na qual os traços lembraram o pai dele Frederico em desenho.

O que pecou foi quando a apareceu a mesma cena do chapolin que foi usada na revista no episódio Os Gesseiros e ainda por cima congelada.

Achei muito legal o episódio.

Gostei da dublagem da Beatriz Londeiro.

Eu simplesmente rachei o bico dentro do estúdio ao ver a cena de Thriller... Tive que parar de gravar prar rir!!!

Achei uma coisa curiosa: no episódio do filme de terror original, aquele de 76 que o SBT vive exibindo, em espanhol o Kiko diz que quer ver um programa de culinária. A MAGA trocou e, no Brasil, ele passou a querer assistir o "Canal do Chapolin".

Agora, no desenho, o Kiko quer ver o Chapolin. E isso em espanhol também, já que aparece o Chapolin na tela da TV, quando ele muda de canal. Será que alguém que fez o desenho assistiu à versão MAGA e decidiu mudar? Achei uma coincidência muito grande!

Coisas que só o Thomas descobre... Mas provavelmente o "Canal do Chapolin" apareceu em outra versão dessa história.

Mudaram a dubladora da Patty. :( Tiraram a Leda Figueiró. :( Detestei a mudança. :mad:

-

Em compensação, o novo dublador do Godinez, realmente, é excelente.

Acho que foi o episódio do desenho animado que o Tatá dublou melhor, ele evoluiu muito.

Stern, Seidl e Osmiro = ótimos

SEIDL : Faltou quebrar esse, queridinho. :lol:

-

Beatriz Loureiro = é fraca mesmo, não consigo rir mais quando a Bruxa do 71 fala.

É porque a gente se acostumou mal com a Helena Samara. A voz dela era engraçada, mesmo sem piada... O mesmo acontece com o Osmiro, pelo menos comigo... É só ele abrir a boca que eu começo a ter um ataque de riso.

O Duda Espinoza tá realmente excelente no Godines, nível Maga! O Marconato foi o melhor Horácio (outros personagens), mas o Godinzinho do Duda está imbatível!

Sem comentários a saída da Leda Figueiró, sem mais nem menos...

Acabei de assistir o episódio e achei realmente o mais fraco da 2ªtemporada!

Mas tem cenas legais.

Destaque para a imaginação do Jaiminho quando ele diz que deu trabalho para fazer o cão se perder. Pra quem não viu, ele pega o cão do Nhonho e este paga o seqüestro. Ou seja, o dinheiro que o Jaiminho paga para o Sr. Barriga no fim do episódio, na verdade era do próprio Sr. Barriga :P

Rapaz, obrigado por me explicar isso, porque eu simplesmente não tinha entendido nada!!! rsrs

Eu tbm tenho quase certeza que esse do Natal vem só em Dezembro, mais tomara que a gente queime a lingua e passe mesmo dia 15/09, isso é se nada mudar até la, tipo desenho passar a ser diario, ou sair do ar. Enfim do Sbt pode esperar de tudo

E eu tenho certeza também. Se o sbt chegava ao cúmulo de passar só no natal o Sky for Two (episódio do Pica-Pau na neve, em que ele se veste de Papai Noel, mas no final o Leôncio descobre que ainda é 3 de outubro), imagine esse do Chaves Animado, que é realmente de natal.

Eu acharia melhor se guardassem este episódio só pro Natal mesmo. Pelo menos demonstrariam algum tipo de preocupação... Porque pelo visto nem sabem que estão exibindo inéditos.

Vi o episódio e esse tbem achei meio fraco, algumas piadas que eu ainda achei que salvam a patria, mais o episódio em si ñ foi um dos melhores. :closedeyes:

Até agora os episódios "O dinheiro perdido" e "Vamos cuidar da aguá" foram os q ñ tive muita intimidade nas duas temporadas.

Agora falando do episódio "O dinheiro perdido" tem uma cena em que Jaiminho insinua que Seu Barriga é gordo, essas cenas ñ tem graça quando Jaiminho fala pq ele ñ é magro como Seu Madruga dai perde uma boa parte de sentido da piada, ñ acham? :triste:

Vlw.

Eu concordo! Isso eu acho uma das mancadas do desenho! Com Seu Madruga e Jaiminho juntos, eles podiam deixar o Jaiminho naquele estilo da sua melhor fase, quando ainda não morava na vila. Sempre bem humorado, exausto e preguiçoso! Muito mais engraçado! Seria bem melhor o desenho colocar Paty e Glória como personagens fixas morando na casa onde mora o Jaiminho e deixar o carteiro no estilo antigo, quando ele só visitava a vila e o restaurante carregando sua bicicleta... AI, XURAI!

Kiko: "Não me interessa já morreu, quem manda aqui sou eu, sarapico pico pico, que te deu tamanho bico, foi o filho da rainha que tá preso na cozinha!" :lol: :lol:

hahahahaahah!!

Por enquanto é só, pessoal! Parabéns ao Fórum e ao tópico do desenho!

Continuem tocando e comentando!

Link para o comentário

Eu não gostei muito da dublagem do primeiro episódio em que vi você dublar o Seu Barriga.

Mas já em outros episódios, gostei. O episódio (dos que eu vi) em que você dublou melhor o Barriga de paletó foi "O dinheiro perdido". :joinha:

E como o Nhonho, continua maravilhoso (está junto com o Seu Madruga e o Professor Girafales, entre os personagens mais bem dublados) . O Quico (do excepcional Sérgio Stern, continua sendo a grande atração do desenho) .

Editado por E.R
Link para o comentário
Eu não gostei muito da dublagem do primeiro episódio em que vi você dublar o Seu Barriga.

Mas já em outros episódios, gostei. O episódio (dos que eu vi) em que você dublou melhor o Barriga de paletó foi "O dinheiro perdido". :joinha:

E como o Nhonho, continua maravilhoso (está junto com o Seu Madruga e o Professor Girafales, entre os personagens mais bem dublados) . O Quico (do excepcional Sérgio Stern, continua sendo a grande atração do desenho) .

Está dizendo que a estrela do espetáculo é o Quico?

E O NHONHO, O QUE É???

Link para o comentário
Está dizendo que a estrela do espetáculo é o Quico?

E O NHONHO, O QUE É???

É o Mário Heitor, digo, o Malfeitoso (convenhamos o corpo do Nhonho está bastante malfeito), não, digo, o Malfeitor. Não sabe que a moda é que os vilões sejam bonitos e os heróis sejam feios ? Não vê o Cojak, o Chapolin Colorado ? :P

Nhonho >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Chiquinha :lol:

(Aliás, na segunda temporada, ao contrário da primeira, a Chiquinha não tá fazendo falta)

Gustavo, depois lá no seu blog, posta alguma coisa (relativa aos diálogos) do episódio de Natal. Já vi esse episódio em espanhol (no Youtube) e é realmente muito bom. :)

Link para o comentário

Inflismente, eu não posso ver a segunda temporada.

Mas vejo que ela é muito melhor que a outra.

Qundo terminar de passar a temporada toda, quem tiver

gravando, podemos negociar uma compra.

Pelo menos me alegro em ver os comentários...

Link para o comentário
Está dizendo que a estrela do espetáculo é o Quico?

E O NHONHO, O QUE É???

É o Mário Heitor, digo, o Malfeitoso (convenhamos o corpo do Nhonho está bastante malfeito), não, digo, o Malfeitor. Não sabe que a moda é que os vilões sejam bonitos e os heróis sejam feios ? Não vê o Cojak, o Chapolin Colorado ? :P

Nhonho >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Chiquinha :lol:

(Aliás, na segunda temporada, ao contrário da primeira, a Chiquinha não tá fazendo falta)

Gustavo, depois lá no seu blog, posta alguma coisa (relativa aos diálogos) do episódio de Natal. Já vi esse episódio em espanhol (no Youtube) e é realmente muito bom. :)

Acho que uma das curiosidades é a adaptação das musiquinhas de Natal. O pessoal da Herbert tá acostumado com essas músicas que aparecem em várias novelas mexicanas, é a mesma coisa, então vai ser a mesma tradução. É bem cafona, sim, e daí? Ficou bem engraçado. Eu vi a Aline (dubladora da Paty) fazendo a parte dela; quando ela saiu do estúdio disse que já sabia de cor a letra da música de tanto que já cantou em novelas mexicanas. Ela dublou a protagonista de "A feia mais bela".

Já eu escapei dessa! O Nhonho e o Sr. Barriga não cantam. Sorte a de vcs!

Link para o comentário
Está dizendo que a estrela do espetáculo é o Quico?

E O NHONHO, O QUE É???

É o Mário Heitor, digo, o Malfeitoso (convenhamos o corpo do Nhonho está bastante malfeito), não, digo, o Malfeitor. Não sabe que a moda é que os vilões sejam bonitos e os heróis sejam feios ? Não vê o Cojak, o Chapolin Colorado ? :P

Nhonho >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Chiquinha :lol:

(Aliás, na segunda temporada, ao contrário da primeira, a Chiquinha não tá fazendo falta)

Gustavo, depois lá no seu blog, posta alguma coisa (relativa aos diálogos) do episódio de Natal. Já vi esse episódio em espanhol (no Youtube) e é realmente muito bom. :)

Acho que uma das curiosidades é a adaptação das musiquinhas de Natal. O pessoal da Herbert tá acostumado com essas músicas que aparecem em várias novelas mexicanas, é a mesma coisa, então vai ser a mesma tradução. É bem cafona, sim, e daí? Ficou bem engraçado. Eu vi a Aline (dubladora da Paty) fazendo a parte dela; quando ela saiu do estúdio disse que já sabia de cor a letra da música de tanto que já cantou em novelas mexicanas. Ela dublou a protagonista de "A feia mais bela".

Já eu escapei dessa! O Nhonho e o Sr. Barriga não cantam. Sorte a de vcs!

O Chaves vai ter versinho?

Berriel, quais adaptações que você fez com a "liberação" do Seidl?

Fez mais puxadas pra Maga? :P

Editado por João
Link para o comentário

15/09/2008 - 9h - O Jogo de Beisebol <_<

Os cinco episódios que fecham a 1ª parte da 2ª temporada devem ficar para dezembro, já que o último deles é natalino. :joinha:

Link para o comentário

Começou os repetecos, bem que o SBT poderia colocar, pelo menos, "O GP da Vizinhança", já que a maioria não viu.

Meio fraquinho esse episódio.

Link para o comentário

Quarta deve continuar a 2ª temporada com o episódio 10, a unica coisa q o sbt fez foi substituir o episódio de Natal, o nº 9 da 2ª temporada pelo nº 9 da 1ª temporada.

E foi ótimo, já q hj não ia dar pra eu gravar :)

Link para o comentário
Começou os repetecos, bem que o SBT poderia colocar, pelo menos, "O GP da Vizinhança", já que a maioria não viu.

Meio fraquinho esse episódio.

Dicerto o SBT sabe que a mairia do FUCH ñ viu já que ele sabe de tudo e de tos. :assobiando:

Mais pelo menos o que paço hoje eu acho que eu ñ tenho. ;)

Vlw.

Link para o comentário
tbm acho que o sbt passou o do baseball hj pra nao passar o de Natal... quarta deve continuar

Tomara, mas o SBT não precisava fazer isso, era só pular o de Natal e pronto :duh:

Bom, pelo menos passou um episódio que eu ainda não tinha, agora falta poucos para mim concluir a primeira temporada, ainda :assobiando:

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...