Ir para conteúdo

SBT manda dublar/redublar série "Chespirito"!


gberriel

Recommended Posts

  • Respostas 575
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • João

    38

  • JVCH

    32

  • Fabão

    20

  • Diego@Marinho

    20

Usuários que mais postaram nesse tópico

gente eu baixei para ver pela 1ª vez a dublagem do Clube do Chaves com o Cassiano...ele é horrivel como Chaves,1000 vezes o tatá.

digo o mesmo,quando ouvi,quase tive um susto,é muito ruim,e ainda dizem que quem tem voz de retardado mental é o Tatá :assobiando:

Link para o comentário
gente eu baixei para ver pela 1ª vez a dublagem do Clube do Chaves com o Cassiano...ele é horrivel como Chaves,1000 vezes o tatá.

digo o mesmo,quando ouvi,quase tive um susto,é muito ruim,e ainda dizem que quem tem voz de retardado mental é o Tatá :assobiando:

Todos nós tivemos essa mesma opinião quando vimos pela primeira vez, mas hoje em dia eu tô tão acostumado com o Cassiano que quando eu assisto aos DVD do Chespirito eu prefiro ver em espanhol. Não aguento ver o Tatá dublando Chespirito velho. Ele é audível pra dublar Chaves e Chapolins clássicos, não nego. Mas Clube do Chaves (Chespirito) é o Cassiano, sem sombra de dúvida. Ele tem vozes e vozes pra cada personagem, era até difícil de crer que um homem só era quem fazia aquelas vozes diferentes: Uma pro Pancada, outra pro Dr. Chapatin, outra pro Chaves (a mais fraquinha), outra pro Chaveco, outra pro Chapolin e ainda tinha outras pra narrar os títulos dos episódios e outros personagens de Chespirito. Se dependesse de mim ele dublaria todos os episódios de 1986 a 1995...

Link para o comentário

Descobri o nome da dubladora ADEQUADA prá Angelines Fernandes nas séries "de carne e osso CH" (ou seja, Chaves, Chapolin e Chespirito, sem contar os filmes). O nome dela é Isaura Gomes e eu sei que a Beatriz Loureiro já tá praticamente confirmada como a nova dubladora, mas tentem essa em cima da hora...

Link para o comentário
Vamos resumir...guardem todas as relíquias que têm com a voz e o humor único de Cassiano, daqui pra frente só a voz de besta do Tatá!

Bom, vamos lá...

Cecília Lemes, Marta Volpiani, Osmiro Campos, Alexandre Marconato e Marcelo Torreão eu deixaria pra todos os personagens dos devidos atores para criar uma "unidade".

Até porque no caso da Cecília, por exemplo, o único personagem que ela perde um pouco o tom é na Chiquinha. De resto as mocinhas dela são ótimas. E o

Alexandre eu acho perfeito pro Horácio.

Já o Torreão, eu prefiro dar uma chance a ele, já que só o vi em desenho. Até pq o César já faleceu. Se bem que eu também curti mto o trabalho da Tatu.

Waldir Fiori eu deixaria só pro Jaiminho e chamaria o Jorge Alex para fazer os demais personagens do Padilha.

Tatá Guarnieri eu deixaria só no Chaves e pros demais Chamaria o Cassiano. Certeza!

A Beatriz eu não vi o trabalho dela ainda então nem vou opinar.

Já para os demais eu nem tenho dúvidas...

Seu Cecílio = Emerson Caperbat (certeza, pelo amor de Deus)

Dona Espotaverderona = Alna Ferreira (certeza, pelo amor de Deus)

Paulina Gómez = Isabel de Sá ou Tânia Gaidarji (tanto faz pra mim, sorteiem)

Também fiquei curioso com o nome do narrador (mesmo sendo o mesmo do desenho, quem é ele?)...

Link para o comentário

Ainda não me caiu a ficha...

Credo em cruz, Tatá dublando Chespirito NÃOOOOOOOOOOOO! Eu quero Cassiano Ricardo de volta!

Alex Marconato dublando o Horácio? Credo, o Élcio Sodré ficaria muito melhor...

Waldir Fiori dublando o Raul? Pior! Vai parecer um velho morimbundo. O Berriel seria melhor opção.

Já o Torreão, eu acho que ficaria melhor dublando o Barriga do que o Barolli e o Fadu, com certeza...

----

Com essas notícias aí, uma coisa é certa. CH fica a todo custo no SBT. Eles não iriam mandar redublar a série pra, no ano que vem, deixar a Record levar as séries embora, de mão beijada.

Link para o comentário
Descobri o nome da dubladora ADEQUADA prá Angelines Fernandes nas séries "de carne e osso CH" (ou seja, Chaves, Chapolin e Chespirito, sem contar os filmes). O nome dela é Isaura Gomes e eu sei que a Beatriz Loureiro já tá praticamente confirmada como a nova dubladora, mas tentem essa em cima da hora...

Ela já dublou o quê!?

Link para o comentário

cassiano ricardo é horrível dublando, foi uma bos** na voz do chaves e do chapolin, chapatin qualquer idiota consegue fazer uma voz de velho, pancada tava mais pra doente mental do que pra louco, e o chaveco tbm o mesmo caso do chapatin, voz rouca que qualquer dubladorzinho de herbert richers pode fazer, quiçá melhor que ele...

tatá consegue fazer tudo isso melhor que cassiano (chaves e chapolin não são satisfatórios, mas supera cassiano), sem palavrões

Link para o comentário
Descobri o nome da dubladora ADEQUADA prá Angelines Fernandes nas séries "de carne e osso CH" (ou seja, Chaves, Chapolin e Chespirito, sem contar os filmes). O nome dela é Isaura Gomes e eu sei que a Beatriz Loureiro já tá praticamente confirmada como a nova dubladora, mas tentem essa em cima da hora...

Ela já dublou o quê!?

Ela já dublou a Peg Bundy em "Um Amor de Família" (Married With Children), já dublou a Leela em "Futurama" e eu acho que foi uma das vozes da Espota Verderona - se não me engano na dublagem que foi prá CNT...

E por favor: Cassiano no lugar do Tatá.

Não é por nada não, mas eu acho incrível (prá não dizer injusto) fazer uma promoção prá ir lanchar com o Cassiano e simplesmente "excluir" o mesmo do mundo CH...

Link para o comentário
cassiano ricardo é horrível dublando, foi uma bos** na voz do chaves e do chapolin, chapatin qualquer idiota consegue fazer uma voz de velho, pancada tava mais pra doente mental do que pra louco, e o chaveco tbm o mesmo caso do chapatin, voz rouca que qualquer dubladorzinho de herbert richers pode fazer, quiçá melhor que ele...

tatá consegue fazer tudo isso melhor que cassiano (chaves e chapolin não são satisfatórios, mas supera cassiano), sem palavrões

Até tu, Brutus? Digo, BV?

Tatá não conseguiu fazer uma voz de velho convincente, aliás, não conseguiu fazer nenhuma convincente... Você pode não gostar da voz do Cassiano, mas não há como negar que a interpretação dele é muito superior à do Tatá, ou também conhecido o "homem das mil vozes" porque cada dia que ele entra no estúdio pra gravar o Chaves é uma voz diferente, tirando as desafinadas em todos os bordões....

Não consigo gostar do Tatá fazendo o Pancada, o Chespirito, o Chaveco, o Chapatin, soa tão artificial. Parece que é um muleque tentando fazer voz de velho. Do mesmo jeito que o Cassiano no Chaves parece um velho tentando fazer voz de muleque.

Mas eu digo uma coisa, esses episódios dos anos 90 são mais fracos mesmo, quem não gostou com o Cassiano, grandes chances de também não gostar com o Tatá, não se iludam.

Link para o comentário

Ah gente o Berriel já disse

Infelizmente o SBT escolheu os mesmos dubladores do desenho e teremos que aturar o Tatá como Chaves, os do Chespirito tudo bem, o Tatá se saiu bem mas pro Chaves não

Eu ainda acho que deveriam procurar alguém pra dublar o Chaves parecido com a voz do Gastaldi, não quem duble bonito como o Tatá faz...

Mas se o SBT quer os mesmo né, o que vamos fazer?

O que importa é que talvez teremos inéditos! :)

Link para o comentário

Tão mandando redublar o clube????

Puxa, tô tão animado quanto o ceni quando recebeu a taça:

rceniteatro.jpg

Na boa??

Eles pegam o pior trabalho do Chespirito e ainda escolhe dentre todas as temporadas possíveis a pior fase (anos 90) e ainda escolhem um dublador com voz de muleque retardado. Eles já tem o clube dublado, custa investir em algo novo? Será que não aprederam a lição de 2003? Será que são tão burros a ponto de acreditarem que essa nova dublagem terá uma repercurssão diferete da que o clube teve no passado? Será que eles acham que a dublagem do tatá trará alguma melhora para série?

O sbt já tem um ótimo material ch, grande parte dele inexplorado, como muitos sabem. Se é para investir nessa porcaria nisso, que pelo menos escolham uma temporada decente como 1980 e 1981. depois não sabem porque a RECORD é vice agora...

Link para o comentário

O SBT tá desesperado, agora ele vai tentar de tudo pra não ficar em 3º.

Mas....com essa dublagem e em vez de investirem nos episódios do inicio até o meio da década de 80, preferem investir nos da década de 90, e assim eles não vão conseguir nada.

Se hoje a população adulta e adolescente assiste CH é porque na infância eles também assistiram. De nada irá adiantar colocar o clube dos anos 90 para eles, não é visualmente agradável como a fase "clássica". E eles não vão se acostumar com a dublagem.

Sem contar do maior "símbolo" de CH no Brasil que não participa das respecivas fases: Ramón Valdez.

Isso tudo forma um conjunto de problemas que fazem com que o clube não dê certo mais. Para nós fãs, tudo bem. Mas para a população brasileira, não é aceitável.

Link para o comentário

Já que ninguém quer a volta do Clube, que coloquem na geladeira como já ficou por anos...

-------------------------------

Com dublagem, legendado, com Tatá, Cassiano é CH, como o Allisson disse.

Se não gostar do programa é fácil: troca de canal.

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...