Ir para conteúdo

SBT manda dublar/redublar série "Chespirito"!


gberriel

Recommended Posts

A única notícia boa é que o Gustavo dubla o Nhonho melhor que o César Leitão.

Em compensação, ver o Torreão dublando o Botijão vai ser de lascar ! :duh:

Antes que o Luís fale, espero que tenham se lembrado de chamar o Caperbat pra dublar o Seu Cecílio e o Celório. Seria o fim da picada terem chamado o Campanile. :cry2:

Será que vão redublar só o Chaves ou vão redublar tudo ? Porque se for só o Chaves, é boa notícia. Se for tudo, é péssima notícia.

Link para o comentário
  • Respostas 575
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • João

    38

  • JVCH

    32

  • Fabão

    20

  • Diego@Marinho

    20

Usuários que mais postaram nesse tópico

Berriel, diga algumas cenas dos episódios pra ver se o pessoal daqui decifra quais são... ;)

mas são só os quadros do Chaves???

FooCH,

Por enquanto só dublei episódios da escolinha... Anos 90, dos últimos mesmo!

Num episódio eles falam sobre animais, o Nhonho fala sobre as vacas e o leite... O Chaves chama o Nhonho de baleia. O Nhonho fala que os cavalos às vezes prejudicam o "meu papai"... Quando perdem a corrida no hipódromo.

Tem uma cena em que o Chaves e o Nhonho ficam brigando o tempo todo na sala... Enquanto o professor tá falando, eles ficam dando socos e pontapés um no outro, até que o Chaves cai no chão.

O episódio que eu vi com a Beatriz era um diálogo da Bruxa com o Jaiminho na vila... O Jaiminho muito nervoso reclamando das crianças... E logo depois ele bate na Chiquinha (acho que dá um beliscão).

É o que eu lembro agora...

- Sanduíche de paz

- Objetos emprestados

===============================

Eduardo, calma, ele não falou nada de outros quadros. Por enquanto falou apenas de "Chaves". ;)

Link para o comentário
Espero que não seja pegadinha de fim de ano... :headscratch:
Se for verdade mesmo, vamos começar o Bolão pra apostar em qual vai ser o nome ridículo e infantilizado que o SBT vai inventar dessa vez.
o regresso da lupa

E vocês três, ou se comportam ou saem dos festejos!

Link para o comentário

AGORA SIM CAI O BOATO DE QUE O SBT NÃO IRÁ RENOVAR O CONTRATO.

TOMARA QUE SEJAM EPISÓDIOS INÉDITOS DO CHAVES,POIS CLUBE COM TATÁ,DEUS ME LIVRE.

Link para o comentário

Ah nao o Tata...soh de ver esse nome no meio da lista jah fico chateado

Qndo vi esse topico fiquei muito feliz,agora qm sabe as series chs vem com tudo pra 2008!!!

Eu soh nao entedi uma coisa, eh soh chaves ou nao?

Link para o comentário

:o

Tô besta! :blink:

Oras, mas isso você sempre foi...

-_-

Sério, apesar de não gostar da dublagem do Clube, é a terceira vez que mandam dublar esses péssimos episódios do Chaves da década de 90, enquanto a década de 80 segue sem dublagem (até onde se sabe) e a década de 70 segue com metade dos episódios sem exibição (embora muitos tenham sido dublados).

O que o SBT tem na cabeça? É bom mandar o Quico comprar algo pra cabeça do SBT...

Eduardo, calma, ele não falou nada de outros quadros. Por enquanto falou apenas de "Chaves". ;)

Sim, mas vale lembrar que o Berriel só dubla o Nhonho, que só aparece em Chaves... Vamos ver no que vai dar.

Link para o comentário

mandaram dublar né? e porque num decidiram isso antes para entregar tudo no fim do ano?

Bom minha opinião é a seguinte:

Se for dublar ótimo mas que duble direito, agora vai ser muito ruim ver uma dublagem com o tata nossa será que eles num ve que esse cara dubla mal pow tem tanta pessoa no meio ch que poderia ir lá e dublar perfeitamente, mas não chamam um kra que nem saber imitar o chaves sabe =/

Minhas perguntas:

Me esqueci agora dái queria que alguém me responde-se se o contrato dos seriados CH (Chaves e Chapolin) é separado do desenho e do Clube do Chaves?

Porque se for concerteza irão tranformar o quadro chaves do clube do chaves num novo chaves e isso pode indicar que provavelmente o Chaves sairá do SBT e o Chapolin também e estamos vendo que o SBT parece não estar tendo interesse no Chapolin o que provavelmente pode ocorrer com que nunca mais iremos ver o Chapolin na TV brasileira, se eles num renovarem o contrato pelo menos a Record poderia transmitir.

Ahh e preparem-se os gravadores porque vocês num acham que o SBT está sendo bom de mais exibindo os episódios do Chaves sem cortes etc? Concerteza esta provavelmente esta sendo as últimas exibições e optaram or exibir os episódios completos, sabem como é na hora do desespero tem que agradar o publico se não a audiência só cai.

Link para o comentário

Não acho que o SBT vá abrir mão dos episódios clássicos,se for verdade eu mal posso esperar,nao importa se for Tatá ou Cassiano,o que eu quero é ver logo esses episodios,e claro,continuarmos com os episodios de dublagem clássica para o conforto dos nossos ouvidos.

Link para o comentário
Me esqueci agora dái queria que alguém me responde-se se o contrato dos seriados CH (Chaves e Chapolin) é separado do desenho e do Clube do Chaves?

Não sei como está hoje, mas antigamente era. Tanto que o Programa Chespirito passava na TV Gazeta, e Chaves e Chapolin passavam no SBT.

O contrato do Programa Chespirito era junto com o das novelas. Quanto a Gazeta levou as novelas, pegou o Programa Chespirito junto.

Tem esse lance da TV digital tb... Como esses episódios da década de 90 tem melhor qualidade de imagem... Mas não acredito que desprezem o material tradicional da década de 70 não...

Link para o comentário

Bacana!

Fico feliz por CH estar sendo bem valorizado no Brasil nos últimos anos.

Vamos ver o que o SBT vai fazer...

"você vai ter é uma surpresa... ...comida de surpresa... obaa! Chiquiiiinha!"

Link para o comentário

Pelo Amor de Deus chamem o ivo Roberto para dublar o Botijão

pelo amor de Deus chamem o Caperbat para dublar o Moyses Suarez

e pelo amor de Deus so´ponha o Tatá para dublar Chaves e Chapolin

se não irei desligar a televisão!

No Resto tá legal!

Link para o comentário

Também estou triste pela presença do Tatá, que é um péssimo dublador para CH, como todos nós sabemos. Porém, eu ESPERO que esses episódios mais recentes recebam um tratamento melhor que em 2001 / 2002, e que sejam exibidos em horário decente!

Quanto ao Marcelo Torreão, ele não é excelente, mas com certeza é melhor que o Barolli e talvez nem fique ruim para dublar o Botijão. Mas realmente seria melhor o Sidney Lilla ou o Ivo Tatu, pro Edgar.

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...