Ir para conteúdo

Pica Pau


sPiDeR

Recommended Posts

Lucas, aqui vai mais uma observação que acho que você já deve ter notado mas vou registrar aqui no tópico:

Na cópia do Sbt do episódio "Stowaway Woody", o narrador, na voz antiga, dublava o episódio de "O Clandestino":

Quando o episódio foi remasterizado e exibido na Jetix e Boomerang, não sei porquê raios colocaram o título de "O Guloso Zé Jacaré" (do outro episódio), provavelmente um equivoco:

http://www.youtube.com/watch?v=lNnHVqQp2cM

Quando foi exibido na Globo devem ter percebido o erro e passaram sem título:

E por fim, quando a Record passou consertaram a narração de volta para "O Clandestino" só que na voz de outro narrador (depois vou colocar o vídeo da Record para download), e hoje em dia nem exibem mais os títulos... então grande droga terem corrigido. :muttley:

  • Curtir 1
Link para o comentário
  • Respostas 3.2k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    733

  • Lucas Fernando

    358

  • Marcelo J.

    225

  • E.R

    159

Usuários que mais postaram nesse tópico

Sim, eu já tinha reparado. Inclusive já cheguei a baixar essa cópia antiga do SBT, para remixar o título futuramente. Também não entendo como fizeram essa burrada com o episódio :tonguemad:

A poprósito, detesto esse narrador que a Record colocou em alguns episódios. Curiosamente, alguns episódios que geralmente tinham o título narrados por essa nova voz, eventualmente eram exibidos com a narração original pela Record, como "O Trio Amoroso", "O Vendedor de Carrões" e "Concerto na Marra".

No episódio "A Tartaruga Voadora", a Record também conseguiu corrigir o problema da cópia original, onde o narrador somente diz "Uma Fábula Tola", que é o nome da série. Esse mesmo erro de edição ocorre em um desenho de Oswald, onde o narrador diz "Sinfonia Balançada". Este não corrigiram, e não sei qual é o título do episódio.

Outro episódio, que a Record exibia sem narração, é "Kittens Mittens", cujo título em português é Gatinhos Malandros, que é narrado na VHS da CIC.

E por fim, uma curiosidade no episódio "Os Azares do Motorista": Na VHS da CIC, e acredito que também nas antigas exibições do SBT, a última fala do confeiteiro antes de ser atingido pelo ônibus é dublada. Ele diz "Oh não!". Já nas exibições da Record, a fala está no áudio original.

Link para o comentário

Sim, o carinha da Record não agradou muito, sei lá por quê já chegaram a exibir certos episódios com a narração original e depois somente com títulos re-narrados.

Lembrei de uma coisa: No episódio "Chapéuzinho Vermelho de Araque", após a remasterização houve um corte fixo no final quando Pica Pau fala "E como diz a história no livro... eles viveram felizes para sempre" (a parte em negrito é a que virou corte fixo).

Link para o comentário

Se não me engano, o locutor de alguns episódios lançados em DVD, que não tem diálogos e são inéditos, foram feitos pelo dublador paulista Marco Aurélio Campos.

Link para o comentário

Sim, o carinha da Record não agradou muito, sei lá por quê já chegaram a exibir certos episódios com a narração original e depois somente com títulos re-narrados.

Lembrei de uma coisa: No episódio "Chapéuzinho Vermelho de Araque", após a remasterização houve um corte fixo no final quando Pica Pau fala "E como diz a história no livro... eles viveram felizes para sempre" (a parte em negrito é a que virou corte fixo).

É uma pena pq é um dos meus episódios preferidos,o que eu mais me dá nostalgia.Além daquele que Touquinho e Lasquita viram Chapeuzinho vermelho.

Link para o comentário

Sim, eu já tinha reparado. Inclusive já cheguei a baixar essa cópia antiga do SBT, para remixar o título futuramente. Também não entendo como fizeram essa burrada com o episódio :tonguemad:

A poprósito, detesto esse narrador que a Record colocou em alguns episódios. Curiosamente, alguns episódios que geralmente tinham o título narrados por essa nova voz, eventualmente eram exibidos com a narração original pela Record, como "O Trio Amoroso", "O Vendedor de Carrões" e "Concerto na Marra".

No episódio "A Tartaruga Voadora", a Record também conseguiu corrigir o problema da cópia original, onde o narrador somente diz "Uma Fábula Tola", que é o nome da série. Esse mesmo erro de edição ocorre em um desenho de Oswald, onde o narrador diz "Sinfonia Balançada".

Também fizeram isso nos episódios do Picolino,onde o cartão de título,tem o fundo verde,e letreiros em branco.

Editado por JoelJunior15
Formatação certa!
Link para o comentário

Fundo verde e letreiro branco? :headscratch:

Se fala do "O Rinque de Patinação", este foi um erro da própria AIC-SP. Algumas vezes a Record exibiu como é, outras vezes corrigia.

Link para o comentário

Os títulos editados para o Show que tem fundo meio verde ou cinza com letras brancas são episódios dos amigos do Pica Pau:

Exemplos de episódios da Turma com títulos de fundo esverdeado:

1.png2.png

Já outros tinham títulos com fundo acinzentado (depende da cor do desenho), exemplos:

3.png4.png

Os poucos do Picolino que tiveram títulos editados ficaram com fundo azul claro, exemplo:

5.png

Já alguns do @Andy Panda receberam o fundo azul escuro, exemplo (combinando com o nick do nosso Administrador :D):

6.png

Link para o comentário

O frame do vídeo para justamente na cena mais engraçada :muttley:

Que estranho a edição da abertura... Que eu lembre, o SBT não fazia isso. Ou exibia a abertura completa ou então cortava direto para o início do episódio.

Link para o comentário

Pode ser que a pessoa que gravou o vídeo editou essa parte, mas é uma hipótese meio improvável visto que quando alguém posta essas gravações antigas geralmente deixam da forma que foram exibidas.

Link para o comentário

Pode ser que tenha acontecido algo com a gravação e ele teve que upar sem abertura.

Verdade,que eu me lembre o SBT sempre passou Pica Pau com abertura.

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      443

      Netflix , Max, Amazon Prime Video e Paramount +

    2. E.R
      398

      Sonic The Hedgehog

    3. Doutor Chimoltrúfio
      425

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    4. E.R
      938

      SBT

    5. E.R
      8025

      QUADRINHOS & GIBIS

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...