Ir para conteúdo

Pica Pau


sPiDeR

Recommended Posts

11 horas atrás, Rene Bruno disse:

Cara,vc tem esse show do pica pau completo pra download? Com o pica pau anunciando um novo desenho? Procuro isso há tempos,e já derrubaram muitos links do mega. O negócio agr é drive e telegram. Mas preciso mesmo é comprar uns pen drives ,mais seguro.

Falando em Show do Pica-Pau, cheguei a editar alguns poucos na íntegra assim, como esses:

 

Esse aqui é supondo a abertura e o encerramento, e usando gravações da MeTV Toons nos episódios:

Esse aqui pretendo reeditar depois, descobri a abertura correta dele por uma gravação romana, e aí tá cheio de gambiarra também, porque foi dos tempos de M&E duplicada no canal oficial:

E como bônus, cheguei a editar esse compilado aqui, que a EduBlagens fandublou algum tempo atrás, com os curtas já dublados anteriormente mantidos na BKS:

 

 

Link para o comentário
  • Respostas 3.2k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    734

  • Lucas Fernando

    359

  • Marcelo J.

    227

  • E.R

    162

Usuários que mais postaram nesse tópico

Em 18/09/2023 às 11:10, Arielson Martins disse:

Pica-Pau na Record Kids - (17/09/2023)

 

Por que será que não exibi mais o nome dos episódios? Seria tão bom,a qualidade está muito top,e estão exibindo eps da turma do pica pau,mas faz falta aquele chamada do nome dos episódios. 

Link para o comentário
1 hora atrás, Rene Bruno disse:

Por que será que não exibi mais o nome dos episódios? Seria tão bom,a qualidade está muito top,e estão exibindo eps da turma do pica pau,mas faz falta aquele chamada do nome dos episódios. 

Pra ganhar tempo, segundo a lógica da emissora.

Link para o comentário
Em 15/09/2024 às 15:22, Chavito do Oito disse:

O cara que postou a dublagem perdida de  "os três Pica-Paus" privou o vídeo 😡

 

Alguém salvou?!

Não 

Link para o comentário
2 horas atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Música usada no episódio Andy Panda entra numa fria.

Aliás, há muito tempo atrás, cheguei a fazer um compilado das BGMs executadas na M&E da BKS (não todas, mas as principais estão aí)

 

Editado por Marcelo Jungbluth
Link para o comentário
  • 3 semanas depois...

 

 

Compilado montado com curtas da 1ª temporada

Bumpers:

 

 

 

 

 

  • Curtir 1
Link para o comentário
  • 4 semanas depois...
9 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Não me recordo se já comentei por aqui, mas já tem um tempo que venho analisando algumas características da dublagem da BKS da primeira e da segunda temporada do Show, e constatei algumas curiosidades interessantes:

Episódios com a narração do Gervásio Marques: A primeira característica, obviamente, é a narração do título pelo dublador Gervásio Marques, que narrou diversos títulos da primeira e da segunda temporada (Um Às Demais, Beisebol Maluco, a Loja do Prego, Ski Para Dois, etc) e também dublou Walter Lantz nesses primeiros programas. Nos episódios em que ele narra, o Andy Panda é dublado pela Márcia Gomes, o Leôncio é dublado por sua voz mais conhecida (Júlio Municío Torres) e o Zeca Urubu é dublado pelo Felipe Di Nardo.

Episódios com a narração do Marcelo Gastaldi: O Gastaldi narrou apenas um programa da primeira temporada, porém este ficou com as mesmas características dos programas que ele narrou na segunda temporada. Nos episódios em que ele narra, o Walter Lantz é dublado por outra pessoa (me parece ser o Hélio Vaccari, não tenho certeza), o Andy Panda é dublado pelo próprio Gastaldi, o Leôncio fica sem uma voz padrão (cada programa ele tem uma voz diferente, porém nenhum com a voz do Júlio Municio) e o Zeca Urubu é dublado pelo Borges de Barros.

Não reparei nenhuma mudança drástica nos episódios que são narrados pelo Garcia Neto e pelo Felipe Di Nardo, mas é possível que estes sejam os primeiros com a voz do Garcia Junior, pois são os que ele tem a voz mais fina.

Isso explica a salada de frutas de vozes diferentes para o mesmo personagem, porém não explica o motivo das mudanças. Penso que, assim como aconteceu com CH na Maga, esses programas foram dublados por lotes aleatórios em diferentes períodos, talvez até em anos diferentes (já na primeira temporada percebemos a voz do Garcia Junior mais grossa em alguns episódios).

Enfim... fica a curiosidade.

Bem, uma vez eu fiz aqui uma lista só da 2ª temporada atual levando em conta as narrações pra ter uma noção se os compilados estavam altamente mexidos de posição

O atual compilado "027 - Mas Que Frio / Uma Fábula de Cavalo, Estrelando o Ferradura / O Mensageiro" é todo Gervásio Marques

"028 - Campeão do Estilingue / Sioux Sincopado / Apólice Cobertor" também

O "029 - Pica Pau, o Xerife / Casa Maluca / Enterre Esse Cão" a gente sabe que tem Gastaldi nos dois primeiros

O "030 - O Varre Varre / O Rato e o Leão / A Lenda do Pico da Canção de Ninar" tem Gervásio no primeiro e no último (o segundo não sei o nome)

"031 - Campeão de Golfe / Sinfonia Balançada (Egg Cracker Suite) / SH-H-H-H-H" é Gastaldi

"032 - Durma Bem / Adeus, Senhor Traça / Pulga Para Dois" tem Gervásio nos dois primeiros, último tem narração perdida

"033 - Meio Dia Quente / A Tartaruga Voadora / Caloteiro Dorminhoco" o Gervásio fez o primeiro, o segundo é Potiguara e o último é o Felipe di Nardo

"034 - O Vale Tudo / Leitão Quase Assado / Delícia Gelada" tem Gervásio no primeiro e último, segundo tá com narração perdida

"035 - O Grande… Quem Faz Isso? / Andy Panda Pó / Noite de Farra" é Gastaldi

036 é O Trio Amoroso e Boogie Woogie da Chuva, ambos Gastaldi

"037 - Os Perdidinhos / Cão em Pele de Lobo / O Vendedor de Carrões" é Gervásio

"038 - Cricket Maluco / A Horta do Andy / O Ovo do Avestruz e Eu" tem Gervásio nos dois primeiros, último tem narração perdida

"039 - O Rato Espacial e a Arma Secreta / Concerto Na Marra / Mas Que Frio" (aqui tem incoerência, Gervásio tá no 1° e último, mas o segundo é Gastaldi, que inclusive tá com o pitch desafinado quando entra o áudio da BKS)

"040 - Os Trabalhadores da Floresta / Misturada Louca / O Biruta" é Gervásio

"041 - O Cabeleireiro / Cabana Encrencada / Um Cão Que Fala" é Gervásio, o último esquete aí o próprio dublador do Cão (não sei quem é) que narra o título

"042 - Formigas de Marte / Dance Com Seu Par / Segure Essas Pedras" é Gastaldi, não temos narração do segundo episódio

"043 - O Afanador de Gasolina / Presente de Aniversário / Casa Pré Fabricada" é Gastaldi também

"044 - O Hipnotizador Caipira / Gato Escaldado / Mãe e Pai, as Crianças e o Cheiroso" é Gastaldi

"045 - Pica Pau, o Pirata / Os Presuntos Que Não Foram Cozidos / Pinguim Quente e Frio" Gastaldi também

"046 - Os Mensageiros / Os Artistas / Pica Pau Biruta" é Gervásio no primeiro e Felipe di Nardo nos dois últimos

"047 - Os Desabrigados / Meio Dia Quente / A Vitrola Maluca" é Gervásio

"048 - Sam & Simão: Médicos das Selvas / O Trio Amoroso / A Lenda do Pico da Canção de Ninar" o primeiro tem Garcia Neto narrando, o segundo tem Gastaldi e o terceiro tem Gervásio (esse teve dois áudios de Cartoon Showtime, depois do primeiro esquete e antecedendo o último, o que já mostra a desordem)

"049 - A Alameda Para Bali / O Aprendiz de Ferreiro / O Pombo Recruta" é Gervásio

"050 - A Loja do Prego / Mamãe Pelicano / O Espião Espiado" é Gervásio

051 - Operação Serragem / O Melhor Amigo do Homem / Ei Jéca ! e 052 - Concerto Na Marra / As Ratoeiras / Nascido Para Bicar são Gastaldi

Uma curiosidade é que a maioria dos Cartoon Showtime (os poucos que vazaram) da 2ª temporada, são predominantemente sem música na fala, mas os últimos dublados aí (acompanhando episódios com Gastaldi, Francisco Borges no Lantz e tal), tem o instrumental dele, me fazendo crer que realmente a própria Universal enviou esses depois.

Um grande motivo dessa bagunça é o próprio fato da composição dos compilados terem mudado. A BKS recebeu 4 curtas invés de 3, o que fez com que os quadros de interação do Lantz fossem jogados fora. Antes eu tinha dúvida sobre a existência de "Cartoon Showtime" na BKS nessas temporadas iniciais, até que a gente teve acesso a um áudio da 1ª temporada simplesmente reaproveitado lá no último compilado da 5ª (obrigado BKS)

 

  • Curtir 1
Link para o comentário
10 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Nos episódios em que ele narra, o Walter Lantz é dublado por outra pessoa (me parece ser o Hélio Vaccari, não tenho certeza)

Foi o Francisco Borges.

  • Curtir 1
Link para o comentário
Em 01/11/2024 às 07:05, Medeiros CH disse:

"033 - Meio Dia Quente / A Tartaruga Voadora / Caloteiro Dorminhoco" o Gervásio fez o primeiro, o segundo é Potiguara e o último é o Felipe di Nardo

Potiguara? :headscratch:

Me parece ser o Gervásio mesmo, apenas com uma voz mais suave e menos amalucada como de costume. Igual quando ele narrou "Adeus, Sr. Traça" e "O Rato e o Leão". A propósito, adoro as narrações dele. Até mais do que as do Gastaldi. É uma pena que a fase Pé de Pano não tenha sido dublada nessa mesma época, apesar do Olney ter feito um ótimo trabalho.

Em 01/11/2024 às 07:05, Medeiros CH disse:

Um grande motivo dessa bagunça é o próprio fato da composição dos compilados terem mudado.

Realmente. E tem também essa quantidade absurda de reprises que não devem existir na matriz original do show.

Outra coisa que não encontro explicação é essa dublagem diferente de "Uma Aventura no Supermercado" e "Picolino", que claramente não foram dublados na mesma época que os demais. Nem o Garcia Neto está presente.

  • Curtir 1
Link para o comentário
6 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Potiguara? :headscratch:

Me parece ser o Gervásio mesmo, apenas com uma voz mais suave e menos amalucada como de costume. Igual quando ele narrou "Adeus, Sr. Traça" e "O Rato e o Leão". A propósito, adoro as narrações dele. Até mais do que as do Gastaldi. É uma pena que a fase Pé de Pano não tenha sido dublada nessa mesma época, apesar do Olney ter feito um ótimo trabalho.

Realmente. E tem também essa quantidade absurda de reprises que não devem existir na matriz original do show.

Outra coisa que não encontro explicação é essa dublagem diferente de "Uma Aventura no Supermercado" e "Picolino", que claramente não foram dublados na mesma época que os demais. Nem o Garcia Neto está presente.

Esse do supermercado pelo que aparenta, nunca foi inserido no Show, o SBT encomendou uma dublagem para ele num lote de cópias avulsas que eles compraram. Já esse do Picolino, aparentemente não foi compilado na reprise de 1976, mas a Universal por alguma razão nos anos 80 encomendou uma dublagem pra ele e na remaster (feita na base do show de 1970) aproveitaram pra usar lá. O que é até estranho, porque também encomendaram uma dublagem da Álamo para um VHS (provavelmente feita antes).

  • Curtir 2
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Eu acho...
      77

      Audiências CH

    2. Quico Irônico
      19

      Notícias sobre jogadores e/ou treinadores de futebol em geral

    3. Doutor Chimoltrúfio
      77

      Audiências CH

    4. HOMESSA
      186

      Bozo

    5. Cleberson
      3

      Pedido de ajuda

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...