Ir para conteúdo

Pica Pau


sPiDeR

Recommended Posts

Marcelo J.

Ainda falando sobre o filme King of Jazz, a Universal lançou no dia 16 de junho de 1930 um episódio de Oswald chamado de My Pal Paul que nada mais é uma propaganda do longa metragem. Nesse episódio, ele se encontra com Paul Whiteman e começam a cantar, dançar e tocar música juntos.

Editado por Marcelo Jungbluth
Link para o comentário
  • Respostas 3.2k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    733

  • Lucas Fernando

    358

  • Marcelo J.

    225

  • E.R

    159

Usuários que mais postaram nesse tópico

Marcelo J.

Mais um compilado da quinta temporada do show com chamadas inéditas.

Só fiquei curioso com essa tela preta no final, já que não aconteceu nada depois do último episódio.

Link para o comentário
Medeiros CH
31 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Mais um compilado da quinta temporada do show com chamadas inéditas.

Só fiquei curioso com essa tela preta no final, já que não aconteceu nada depois do último episódio.

Eles padronizaram essa duração em todas as maratonas dessa temporada vai se saber porque. O legal que realmente nenhum desses bumpers eu vi com essa dublagem (nem naquelas edições da 1ª temporada que inseriu um monte). O último bumper daí chegou a ser dublado novamente pro compilado 112, que foi postado no canal oficial "Desenhos animados em português" em 2021.

 

Link para o comentário

É curioso que nos Bumpers utilizaram o Andy Panda, mas não faziam mais curtas dele nessa época... Mas achei curioso ver como é o desenhista do Andy nessas épocas, era baixo igual ao Pica Pau, diferente do Andy Panda antigo.

Link para o comentário
Marcelo J.

@Jaciinto Na verdade ele continuou existindo nos gibis, como mostrado na imagem:

779289.jpg

Fora isso, a última aparição dele em um episódio foi no especial Spook-A-Nanny de 1964. Infelizmente esse episódio é inédito aqui no Brasil:

Esse programa é composto pelos episódios O espião espiado e Mamãe pelicano, ambos sendo reprises do show.

  • Curtir 2
Link para o comentário

Muito bom ver o Andy Panda e o Leôncio nesse período do desenho.

 

  • Curtir 1
Link para o comentário

Já tinham visto essa dublagem que fizeram para o Destination Moon?!:

Eu ainda não tinha visto mas agora que ví posso dizer que a música de fundo e a narração ficaram excelentes, só a voz do Pica Pau mudou bastante mas até que está bom.

  • Curtir 2
Link para o comentário
Marcelo J.

Eu já tinha visto e achei muito bom. Na verdade até pouco tempo atrás nem sabia que tinha sido dublado oficialmente. Só queria saber quem o dublou, já que o trabalho foi feito na AIC.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Valeu pela explicação Jungbluth! Já tinha visto esse Destination Moon dublado, bem que poderia ter sido exibido por aqui.

Link para o comentário
gustavo lins
22 horas atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Eu já tinha visto e achei muito bom. Na verdade até pouco tempo atrás nem sabia que tinha sido dublado oficialmente. Só queria saber quem o dublou, já que o trabalho foi feito na AIC.

O pior que parece ser o Olney Cazarré fazendo um tipo diferente do que ele fez nos curtas do pica-pau...

  • Curtir 1
Link para o comentário
Medeiros CH

 

  • Curtir 1
Link para o comentário
Marcelo J.

Compilação com o programa 99 do show com chamadas inéditas até então. Do jeito que está indo, faltam 13 vídeos para terminar o show e daí fica a dúvida se vão recomeçar o ciclo desde o início ou não. Se isso acontecer, será muito bom até pra botar os programas na ordem com a proporção de imagem correta.

Link para o comentário
Medeiros CH
39 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Compilação com o programa 99 do show com chamadas inéditas até então. Do jeito que está indo, faltam 13 vídeos para terminar o show e daí fica a dúvida se vão recomeçar o ciclo desde o início ou não. Se isso acontecer, será muito bom até pra botar os programas na ordem com a proporção de imagem correta.

Achei curioso essa edição do bumper do 18:00, senti uma interferência da edição da remaster com essa troca aleatória de música. E a música tá mixada diferente da dublagem mexicana, então fiquei na dúvida mesmo.

Pior que aí, a música que o Pica-Pau canta no início do episódio "Problema cavalar" foi pro áudio original e o ruído da dublagem foi junto, Universal deve ter escolhido esse dia pra fazer umas certas edições.

 

Link para o comentário
Marcelo J.

Pelo menos essa temporada eles não mexeram praticamente em nada ao contrário da primeira e segunda. Fica bem mais fácil fazer edições da 3ª temporada em diante do que as duas primeiras.

  • Curtir 1
Link para o comentário
Medeiros CH
1 hora atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Pelo menos essa temporada eles não mexeram praticamente em nada ao contrário da primeira e segunda. Fica bem mais fácil fazer edições da 3ª temporada em diante do que as duas primeiras.

É, isso é, as duas primeiras tem muita confusão de diferenças de edição, afetou muito a dublagem mexicana também.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...