Ir para conteúdo

Falas sem sentido em Chaves


Monchito

Recommended Posts

Barriga de Lombriga

tem mais:

Professor girafales:Chaves, para que servem os Currais?

Chaves: para que as vacas possam circular.

essa eu não entendi bulhufas.

e outras que eu não lembro

Link para o comentário
  • Respostas 510
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Usagi White

    66

  • Don_aCHiles

    30

  • Professor Girafales

    28

  • Andy

    24

Usuários que mais postaram nesse tópico

Eu também pensei que é porque o Kiko era bem tonto...nunca que eu ia imaginar que era um lutador.. :P

E a do delatora de lavaca num tem como deixar de um jeito que faça algum sentido em português..

Link para o comentário
E a do delatora de lavaca num tem como deixar de um jeito que faça algum sentido em português..

Ainda bem, porque o diálogo do cagueta/chupeta ficou muito engraçado! :lol:

Link para o comentário

Uma piada estranha é :

NHONHO : Sabe qual é a diferença entre o tinteiro e a canção da ausência. É que o tinteiro tem tinta, muita tinta.

CHAVES : E a canção da ausência ?

NHONHO : Tinta, tinta, tinta.

--

Vi um remake do episódio "O desjejum", gravado em 1987 e no episódio mencionam o tinteiro, aquele que tem tinta, muita tinta, só que a música mencionada não é a "cancão da ausência", e sim, a música "Las mañanitas", que chega a ser cantada em episódios com a versão de 1981 do "Aniversário do Seu Madruga" e também no "Aniversário do Jaiminho"(remake dos anos 80), a tinta, tinta, tinta tem a ver com o ritmo da música do que com a letra.

A adaptação da MAGA deixou a piada totalmente sem sentido, embora engraçada(de maneira tosca, é claro).

LAS MAÑANITAS

Estas son las mañanitas

que cantaba el rey David.

Hoy por ser tu cumpleaños

te las cantamos a ti.

--

piadabolo.jpg

PIADA do episódio "Os sonhos no restaurante" :

MAGA

Professor : Tem de baunilha, chocolate...

Chiquinha : Nada.

Professor : Nata ?

Chiquinha : Nada disso que você falou.

Professor : E então ?

Chiquinha ? É o de nada com baunilha e chocolate.

ORIGINAL

Professor : Tiene de baunilha, chocolate

Chiquinha : No es.

Professor : Nuez ?(nozes ?)

Chiquinha : No es ese que usted dijo(Não é esse que você disse)

Professor : Entonces ?

Chiquinha : Es o de noez(nozes) con baunilha e chocolate.

Link para o comentário
as vezes as pessoas q fazem o seriado esquecem que eles vao ser dublados em varias linguas e algumas coisas passarão a nao ter sentido

Até parece que eles tem que pensar nisso.

Eles tinham que ser o mais espontâneos e originais possível.

Link para o comentário
Uma piada estranha é :

NHONHO : Sabe qual é a diferença entre o tinteiro e a canção da ausência. É que o tinteiro tem tinta, muita tinta.

CHAVES : E a canção da ausência ?

NHONHO : Tinta, tinta, tinta.

--

Vi um remake do episódio "O desjejum", gravado em 1987 e no episódio mencionam o tinteiro, aquele que tem tinta, muita tinta, só que a música mencionada não é a "cancão da ausência", e sim, a música "Las mañanitas", que chega a ser cantada em episódios com a versão de 1981 do "Aniversário do Seu Madruga" e também no "Aniversário do Jaiminho"(remake dos anos 80), a tinta, tinta, tinta tem a ver com o ritmo da música do que com a letra.

A adaptação da MAGA deixou a piada totalmente sem sentido, embora engraçada(de maneira tosca, é claro).

LAS MAÑANITAS

Estas son las mañanitas

que cantaba el rey David.

Hoy por ser tu cumpleaños

te las cantamos a ti.

claro q tem sentido, E.R!

é justamente o Nhonho cantar o ritmo da música com a palavra "tinta"... por isso q tem a ver com o tinteiro... mas aí vai o Chaves, não entende a piada, e canta o ritmo assobiando, deixando sem sentido... :lol:

Link para o comentário
Essa da Escolinha me lembra a do "Blue Marinho"... Só há pouco tempo descobri em um site CH, ao qual agradeço desde já, que no original o Quico dizia "Blue Demon" - que é o nome de um famoso lutador de telecatch mexicano...

Essa eu não sabia valeu!

Só uma coisinha: O termo está errado. Telecatch era o nome de um programa de Luta Livre que passava na TV brasileira na decada de 60. O correto é Lucha Libre, como esse esporte é conhecido no Mexico.

;)

Link para o comentário
Normalmente, a gente não entende bem porque foi da dublagem. Como alguns explicam: quando o Osmiro e o Maga não tinham tempo para adaptar, os episódios iam da tradução pra dublagem e ficavam assim.

;)

Não isso esta incorreto

A Sandra disse que tinha meses para adaptar os textos etc

Link para o comentário

eu nunk entendi aquele do Chiclete

PJ : Vai m dizer q o sr. naum tem nenhum apelido

SM : Sim, as mulheres me chamam de Mamá (ou algo assim) e fica mostrando o velho do 72 fazendo pose

oq seria mamá?

Link para o comentário

Se a Bruxa chama de Romrom, na fala original, mamá vem de Madruga ;)

Link para o comentário
Assim como pensava que o Chaves falou por burrice ao Quico para saber se é cachorro ou cachorra:

Faz cógegas, se ficar contentA é cachorra e se ficar contentO é macho.

No espanhol, quando o homem está contente se diz "contento" e a mulher "contenta". Descobri isso jogando Zelda no idioma espanhol :P

Essa não era tão difícil de adaptar, já que o Chaves adora superlativos, podieriam ter feito assim:

"Se ficar contentíssima é fêmea ficar contentíssimo é macho." (bom é que pensei pra salvar)

Link para o comentário
eu nunk entendi aquele do Chiclete

PJ : Vai m dizer q o sr. naum tem nenhum apelido

SM : Sim, as mulheres me chamam de Mamá (ou algo assim) e fica mostrando o velho do 72 fazendo pose

oq seria mamá?

Se a Bruxa chama de Romrom, na fala original, mamá vem de Madruga ;)

Vai ver ainda não tinham inventado o Madruguinha.

Link para o comentário

Sobre a piada do colapso, uma hora o Quico fala que o pai dele morreu de um COLAPSO QUE LEVOU DE UMA BALEIA... que significa isso?

Link para o comentário

tem duas falas sem sentido que eu não entendo, no episodio do futebol americano quando o Prof. fala para o Chaves que era uma bola de futebol americano o Chaves diz "então esse é o umbigo" e no episodio da Chirimoya quando falam pro Chaves colocar a vasilha em cima do caixote ele pôe a cabeça... alguem entende isso?

Link para o comentário
Barriga de Lombriga
tem duas falas sem sentido que eu não entendo, no episodio do futebol americano quando o Prof. fala para o Chaves que era uma bola de futebol americano o Chaves diz "então esse é o umbigo" e no episodio da Chirimoya quando falam pro Chaves colocar a vasilha em cima do caixote ele pôe a cabeça... alguem entende isso?

ah, essa do umbigo eu não sei, mais a da vasilha e simples:o chaves entendeu VAZIA ah ele poem a cabeça ou seja, cabeça vazia =]

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...