Ir para conteúdo

Materiais sumidos do SBT


Recommended Posts

Postado (editado)
NOTÍCIAS

:emosbt:

Resolvi abrir esse tópico para falar dos principais episódios sumidos e materiais sumidos de CH no SBT.

. O revolvinho do Chaves (1972) - Muitos fãs afirmavam que tal sketch foi ao ar no lugar do TJ Brasil na época de enchente do início dos anos 90 no SBT. Como o episódio foi comprovado existir e como se soube que hoje a Televisa não vende mais uma de oito compilações de sketch's de 1972 dentro do programa ''Chaves'' em 1973, ficou claro que o SBT o exibiu no passado. 

. Dando sorte com muito azar (1976) - Uma cena desse episódio aparecia na abertura padrão antiga de Chaves no SBT em 1990.

Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto ? (1976) - Nos fóruns CH, alguns fãs já afirmaram ter visto este episódio de Chapolin no SBT.

. Isto merece um prêmio (1977) - Cenas desse episódio aparecem na abertura padrão de Chaves no SBT desde 1993.

. A vendedora de flores / O cavaleiro das mil encrencas (1974) - Uma das fitas Quadruplex originais de Chaves mostrados no Festival SBT 30 anos, continha a data de exibição desse perdido mundial (21/10/1974).

. Posso não emprestar o que é meu, mas dos outros... (1979) - Episódio anotado e assistido por Leandro Morena em 1990.

. Os vampiros não sabem fazer outra coisa, a não ser chupar sangue (1974) - Pessoas que trabalhavam no SBT para o Matheus Rolim que o SBT tinha feito uma dublagem MAGA para esse episódio do Chapolin.

Sustos na vila (1973) - O SBT teria encontrado apenas o skech ''O marujo enjoado'', tanto que o episódio inteiro foi dublado na Rio Sound. Se supõe que como o SBT possuiu ''O marujo enjoado'', também teve dublado ''Sustos na vila''. O ex-funcionário do SBT, Henrique Lascalla afirmou que o episódio estava lá, mas com sua pista de áudio dublado vazia.

. Batendo uma bolinha (1978) - Cenas desse episódio foram usadas na chamada de divulgação da emissora do ''Disco do Chaves'', em 1989. O SBT atualmente exibe esse episódio com dublagem Rio Sound, mas existe a suspeita de que tenha tido dublagem MAGA.


DUBLAGENS EXTRAS DE EPISÓDIOS :

. E o festival continua... - 3ª parte (1976) - Primeira dublagem do episódio, do lote de 84. Ao invés de Melchior, o Chaves chama erradamente o personagem que o Quico representa de Mário Heitor.

. O primo do Seu Madruga (1975) -- Primeira dublagem do episódio, do lote de 88. Nessa dublagem, o primo do Seu Madruga é chamado de Madroga, e não de Román, como na segunda dublagem.

Violonistas e Violonadas (1975) - Primeira dublagem do episódio Tocando Violão, em que o Seu Madruga diz que a avó dele cantava no Demônios da Garoa.

. Os chifres queimados do Professor Girafales (1978) - Primeira dublagem do episódio, do lote de 84. Nessa dublagem, o Chaves diz que tem muitos amigos chilenos - uma referência a visita que o elenco da série fez ao Chile. Na dublagem atualmente exibida pelo SBT, o Chaves fala que tem muitos amigos gaúchos.

. Contrabandistas de jóias / Uma visita muito importante / Uma vizinha... (1972) - Primeira dublagem do episódio, do lote de 1988.

. Um finíssimo tecido made in Taubaté (1977) - Outra dublagem do episódio, exibida no programa Domingo Legal, em que o Seu Barriga fala "made in Jundiaí".

. A morte do Seu Madruga (1975) - Primeira dublagem do episódio, do lote de 84.

. Uma epidemia de pintores - 2ª parte (1976) - Primeira dublagem do episódio, do lote de 84. Disponível parcialmente no site de Chespirito, e em preto e branco.

. O desjejum do Chaves - 2ª parte (1976) - Segunda dublagem do episódio, do lote de 90.

. Quem descola o dedo da bola? - 2ª parte (1978) - Primeira dublagem do episódio, do mesmo lote de 90.

Fonte da maior parte do texto : Matheus Rolim

Editado por E.R
  • Curtir 1
  • Respostas 41
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Eu acho...

    9

  • Jaciinto

    7

  • E.R

    5

  • Doutor Chimoltrúfio

    5

Usuários que mais postaram nesse tópico

Eu acho...
Postado

Ótima compilação!! 

Por favor, se alguém tiver e puder postar, gostaria de ver a lista de episódios anotada pelo Leandro Morena na época das primeiras exibições. Sei que ele anotou um episódios desconhecido do Chapolin exibido na primeira leva de 1984, mas que ele não assistiu no dia, e na segunda leva já não foi exibido. Grandes chances de ter sido o "Quer apostar como nunca mais eu entro em uma aposta?" exibido finalmente ontem, depois de 41 anos.

Acho fantástico como o episódio do revolvinho foi de um delírio coletivo para uma quase confirmação, depois de muito trabalho investigativo dos fãs :campeao:

Ainda há alguns episódios hipotéticos, como uma primeira versão do episódio da chirimóia exibido também em 1984 que poderiam entrar na lista. Aliás, se for para entrar no campo hipotético, tem "O papagaio do Quico" na TV Alterosa também, mas aí já começa a complicar :P 

  • Curtir 1
Doutor Chimoltrúfio
Postado
5 horas atrás, Eu acho... disse:

Por favor, se alguém tiver e puder postar, gostaria de ver a lista de episódios anotada pelo Leandro Morena na época das primeiras exibições.

http://chespiritoweb.atspace.com (na aba "Episódios por datas de estréia").

5 horas atrás, Eu acho... disse:

Ainda há alguns episódios hipotéticos, como uma primeira versão do episódio da chirimóia exibido também em 1984 que poderiam entrar na lista.

Pelas posições dos episódios na ordem de estreia, a possibilidade do SBT ter a versão de 1975 do episódio da chirimoia dublada e ter exibido ela entre 1984 e 1985 (e depois ter engavetado por ser semelhante à versão de 1978 dublada na mesma época) é bem viável.

  • Curtir 2
Eu acho...
Postado
57 minutos atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

http://chespiritoweb.atspace.com (na aba "Episódios por datas de estréia").

Obrigada!! 

57 minutos atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Pelas posições dos episódios na ordem de estreia, a possibilidade do SBT ter a versão de 1975 do episódio da chirimoia dublada e ter exibido ela entre 1984 e 1985 (e depois ter engavetado por ser semelhante à versão de 1978 dublada na mesma época) é bem viável.

Acredito que sim, ou isso ou o SBT não repassou a dublagem da versão de 73 para o Multishow (mas eu acredito mais que seja a versão de 75 mesmo).

  • Curtir 2
Postado (editado)

Pode incluir "Não são todos os que estão, nem Estão os que são" (1977).

Eduardo Gouvêa(Valette Negro) incluiu na Lista dos que iam ser exibidos por volta de 2015, como "Os três Reis Magos", mas não deu as caras.

Editado por Baixinho
  • Curtir 1
Doutor Chimoltrúfio
Postado
5 minutos atrás, Baixinho disse:

Pode incluir "Não são todos os que estão, nem Estão os que são" (1977).

Eduardo Gouvêa(Valette Negro) incluiu na Lista dos que iam ser exibidos por volta de 2015, como "Os três Reis Magos", mas não deu as caras.

O pior é que esse nem sequer aparece na lista Ancine, assim como "Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto? (1976)", então ambos são casos mais complicados.

Talvez eles ainda possam aparecer Maga quando forem para algum streaming, já que existe um pequeno número de episódios ainda desconhecidos que não foram enviados para a dublagem da RioSound pela Televisa.

Postado (editado)

Da onde tiraram que as dublagens alternativas de Violão e da Casimira se perderam? Muito pelo contrário elas estão preservadas, além da outra dublagem da casimira aparecer trechos em ótima qualidade de som e imagem em 2012 no Domingo Legal, e ambas estão listadas no Guia Oficial de episódios do Chaves no SBT, ao contrário das outras citadas, que boa parte acho que eles não tem mesmo. E fora que a do violão e a do desjejum foram exibidas até os anos 2000. DUVIDO que perderam...

 

E digo mais, eu duvido que realmente teve uma perda material (por completo) desses matérias citados (exceto as outras dublagens de violão e casimira que estão lá listadas) no mínimo perderam parte do áudio igual ao da Sinuca, ou jogaram em outros departamentos, visto que o setor de arquivos do SBT é bem grande!!

E esse da Vendedora / Chaves louco já confirmaram que foi um engano, que a fita era do episódio do Napoleão/ O calo de 74.

2 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

http://chespiritoweb.atspace.com (na aba "Episódios por datas de estréia").

Pelas posições dos episódios na ordem de estreia, a possibilidade do SBT ter a versão de 1975 do episódio da chirimoia dublada e ter exibido ela entre 1984 e 1985 (e depois ter engavetado por ser semelhante à versão de 1978 dublada na mesma época) é bem viável.

Tenho certeza de que foi a perdida de 75 também. Pela posição em que aparece na Lista, próximo ao episódio do Banho de 75, que na ordem da Televisa eles vem sequencialmente, o SBT deve ter recebido os dois na mesma fita, só na ordem do SBT tendo o episódio das Bombinhas entre eles, mas provavelmente o SBT que inverteu na ordem de exibição. Outro fato é que no Lote de 1984 quase não veio episódio de 73, somente o do Leiteiro, Sapateiro 1 e o do Ano Novo (3 episódios). Já em 1975 é praticamente a temporada que tem mais episódios dentro do Lote de 1984, o que indica mais ainda que foi a versão de 1975.

53 minutos atrás, Baixinho disse:

Pode incluir "Não são todos os que estão, nem Estão os que são" (1977).

Eduardo Gouvêa(Valette Negro) incluiu na Lista dos que iam ser exibidos por volta de 2015, como "Os três Reis Magos", mas não deu as caras.

Isso era trollagem do Jean.

Editado por Jaciinto
  • Curtir 1
matheus153854
Postado (editado)
11 horas atrás, Jaciinto disse:

Da onde tiraram que as dublagens alternativas de Violão e da Casimira se perderam? Muito pelo contrário elas estão preservadas, além da outra dublagem da casimira aparecer trechos em ótima qualidade de som e imagem em 2012 no Domingo Legal, e ambas estão listadas no Guia Oficial de episódios do Chaves no SBT, ao contrário das outras citadas, que boa parte acho que eles não tem mesmo. E fora que a do violão e a do desjejum foram exibidas até os anos 2000. DUVIDO que perderam...

Essa do Desjejum eu não acho tão impossível o SBT ter perdido a master pois até 2003 quase todos os episódios eram exibidos com edições fixas feitas em 1992/93 e a dublagem de 1984 além de ter começado a ser reexibida no SBT no final dos anos 90 quando fizeram uma segunda edição que era exibida ocasionalmente, também usaram ela nessa chamada de 1996:

 

Editado por matheus153854
  • Curtir 1
Postado
5 minutos atrás, matheus153854 disse:

Essa do Desjejum eu não acho tão impossível o SBT ter perdido a master pois até 2003 quase todos os episódios eram exibidos com edições fixas feitas em 1992/93 e a dublagem de 1984 começou a ser reexibida no SBT no final dos anos 90 quando fizeram uma segunda edição que era usada ocasionalmente (além de terem usado ela em uma chamada de 1996).

Mas só desse que perderiam em plenos anos 2000? Eu acredito mais na segunda hipótese que o Valette citou e que gente do SBT falaram para ele, que as dublagens alternativas não listadas, ou foram "perdidas" ou tem título homônimos (parecidos com o da outra dublagem) por isso não listaram, e acredito bem mais nessa hipótese dos títulos parecidos para essa segunda dublagem da segunda parte do Desjejum.

  • Curtir 1
matheus153854
Postado (editado)
23 minutos atrás, Jaciinto disse:

Mas só desse que perderiam em plenos anos 2000? Eu acredito mais na segunda hipótese que o Valette citou e que gente do SBT falaram para ele, que as dublagens alternativas não listadas, ou foram "perdidas" ou tem título homônimos (parecidos com o da outra dublagem) por isso não listaram, e acredito bem mais nessa hipótese dos títulos parecidos para essa segunda dublagem da segunda parte do Desjejum.

Pra falar sério eu acredito mais que o SBT perdeu masters (e dublagens alternativas) durante envios de materiais pra Televisa que eram feitos de tempos em tempos.

E sobre o titulo do desjejum, lembrei agora de um relato de uma pessoa que assistiu muito a dublagem de 1990 nos anos 90 que diz que o titulo narrado seria o mesmo da parte 1 (O desjejum do Chaves).

Editado por matheus153854
  • Curtir 2
Postado
12 horas atrás, matheus153854 disse:

Pra falar sério eu acredito mais que o SBT perdeu masters (e dublagens alternativas) durante envios de materiais pra Televisa que eram feitos de tempos em tempos.

E sobre o titulo do desjejum, lembrei agora de um relato de uma pessoa que assistiu muito a dublagem de 1990 nos anos 90 que diz que o titulo narrado seria o mesmo da parte 1 (O desjejum do Chaves).

Curioso, que esse é um dos únicos do lote de 1990 que o SBT cortava a narração. Sobre esse relato, faz sentido, pois mesmo que não seja igual ao da dublagem de 1984, é igual ao da primeira parte, daí pode ser que nem quiseram anotar o título na ficha. Espero que apareça uma gravação com o título narrado.

  • Curtir 1
gustavo lins
Postado
15 horas atrás, matheus153854 disse:

Pra falar sério eu acredito mais que o SBT perdeu masters (e dublagens alternativas) durante envios de materiais pra Televisa que eram feitos de tempos em tempos.

Já eu tenho a desconfiança de que entregaram algumas fitas de masters de dublagens alternativas para economizar a mídia...

  • Curtir 1
Postado
3 horas atrás, Jaciinto disse:

Curioso, que esse é um dos únicos do lote de 1990 que o SBT cortava a narração. Sobre esse relato, faz sentido, pois mesmo que não seja igual ao da dublagem de 1984, é igual ao da primeira parte, daí pode ser que nem quiseram anotar o título na ficha. Espero que apareça uma gravação com o título narrado.

Isso me lembrou de "Os Marcianos (1975)" que tem o mesmo título dos marcianos de 77. Alguém lembra se o título também era cortado pelo SBT?

Porque aquela gravação antiga que se tem, está sem o início, e por isso a gente só foi saber o título em 2013 :ponder:

matheus153854
Postado (editado)
21 minutos atrás, gustavo lins disse:

Já eu tenho a desconfiança de que entregaram algumas fitas de masters de dublagens alternativas para economizar a mídia...

Exato, uma dessas dublagens que eu desconfio muito que o SBT enviou a master pra Televisa foi a da 2ª dublagem do Belo Adormecido (1975).

13 minutos atrás, Chapolin disse:

Isso me lembrou de "Os Marcianos (1975)" que tem o mesmo título dos marcianos de 77. Alguém lembra se o título também era cortado pelo SBT?

Porque aquela gravação antiga que se tem, está sem o início, e por isso a gente só foi saber o título em 2013 :ponder:

Era sim, Chapolin até 2003 a maioria das edições exibidas eram utilizadas desde 1990.

Editado por matheus153854
  • Curtir 1

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      1102

      SBT

    2. Quico Irônico
      1102

      SBT

    3. HOMESSA
      795

      Depósito de Bobagens

    4. HOMESSA
      1209

      Exibições de Chapolin no SBT

    5. HOMESSA
      2064

      Exibições de Chaves no SBT

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...