Ir para conteúdo

[Chapolin inédito no SBT] Quer apostar como nunca mais eu entro em uma aposta? (1975)


Doutor Chimoltrúfio

Recommended Posts

Postado
7 horas atrás, Lucas_Panurge disse:

Ou então meteram IA pra dublar o resto...

Não acho que seja IA, mas tive a impressão de que as BGM's foram inseridas meio deslocadas, como se o SBT tivesse recuperado o áudio puro com as vozes dubladas, mas sem a edição com efeitos e músicas. Alguém mais achou isso?

  • Respostas 114
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • gustavo lins

    15

  • Eu acho...

    13

  • Thichaves

    8

  • Cleberson

    8

Usuários que mais postaram nesse tópico

gustavo lins
Postado (editado)
52 minutos atrás, Eu acho... disse:

Não acho que seja IA, mas tive a impressão de que as BGM's foram inseridas meio deslocadas, como se o SBT tivesse recuperado o áudio puro com as vozes dubladas, mas sem a edição com efeitos e músicas. Alguém mais achou isso?

É o que eu disse antes, se o SBT tiver o cartucho Stereo 8 que tem as pistas originais dubladas dá pra digitalizar e recuperar a trilha em alta qualidade...

Editado por gustavo lins
Postado (editado)

O que mais me surpreendeu nesta exibição, ou melhor, neste final encontrado, foi ouvir a "Mechanical Toys" tocando, tipo, pareceu que foi o SBT que colocou ali e não a Maga :lol: :P

Ainda mais que esta BGM quase não foi usada no lote de 84, e no Chapolin, pelo que me lembro este foi o único do lote em que ela foi usada :ponder:

Editado por Chapolin
Professor Inventivo
Postado
3 minutos atrás, Chapolin disse:

O que mais me surpreendeu nesta exibição, ou melhor, neste final encontrado, foi ouvir a "Mechanical Toys" tocando, tipo, pareceu que foi o SBT que colocou ali e não a Maga :lol: :P

Ainda mais que esta BGM quase não foi usada no lote de 84, e no Chapolin, pelo que me lembro este foi o único do lote em que ela foi usada :ponder:

E isso reforça mais a suspeita desse restante de áudio ter sido montado pelo SBT fora da Maga. 

10 horas atrás, gustavo lins disse:

É o que eu disse antes, se o SBT tiver o cartucho Stereo 8 que tem as pistas originais dubladas dá pra digitalizar e recuperar a trilha em alta qualidade...

Em 1984, SBT poderia estar usando uma técnica de gravação mais simples. E talvez isso explique porque tantos episódios de 84 redublados em 90, porque aí a dublagem seria nesse novo formato. 

 

Postado
17 minutos atrás, Chapolin disse:

O que mais me surpreendeu nesta exibição, ou melhor, neste final encontrado, foi ouvir a "Mechanical Toys" tocando, tipo, pareceu que foi o SBT que colocou ali e não a Maga :lol: :P

Ainda mais que esta BGM quase não foi usada no lote de 84, e no Chapolin, pelo que me lembro este foi o único do lote em que ela foi usada :ponder:

Exato!! Eu tentei dizer isso mais acima, mas você explicou melhor :P

Aquela BGM ficou muito avulsa ali na cena, parece muito que foi uma edição posterior do SBT em cima de uma fonte de áudio somente com vozes.

11 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

E isso reforça mais a suspeita desse restante de áudio ter sido montado pelo SBT fora da Maga. 

Provavelmente agora (ou há 11 anos) quando recuperou o episódio.

gustavo lins
Postado (editado)
1 hora atrás, Professor Inventivo disse:

 Em 1984, SBT poderia estar usando uma técnica de gravação mais simples. E talvez isso explique porque tantos episódios de 84 redublados em 90, porque aí a dublagem seria nesse novo formato. 

O SBT investiu pesado em tecnologia para dublar em Videotape, os equipamentos deles eram os tops da época até mesmo para grandes estúdios como a Herbert Richers, veja esse vídeo aos 2:08 onde é possível ver um dos técnicos do SBT usando um desses cartuchos onde está contido uma trilha de efeitos de ambiente de "praça", segundo a descrição do vídeo a gravação é de 1983:

 

Editado por gustavo lins
  • Curtir 1
Lucas_Panurge
Postado
11 horas atrás, gustavo lins disse:

O SBT investiu pesado em tecnologia para dublar em Videotape, os equipamentos deles eram os tops da época até mesmo para grandes estúdios como a Herbert Richers, veja esse vídeo aos 2:08 onde é possível ver um dos técnicos do SBT usando um desses cartuchos onde está contido uma trilha de efeitos de ambiente de "praça", segundo a descrição do vídeo a gravação é de 1983:

 

Os equipamentos podiam ser top de linha, mas a acústica do ambiente de captação não parecia ser das melhores.

gustavo lins
Postado (editado)
2 horas atrás, Lucas_Panurge disse:

Os equipamentos podiam ser top de linha, mas a acústica do ambiente de captação não parecia ser das melhores.

Também não é esse o caso, escute a dublagem do desenho do Bozo feita pela Com-arte anterior a dublagem da TVS, o áudio é perfeito para a época, o que acontece é que em Chaves e Chapolin eles tiveram a ideia infeliz de colocar um Reverb pensando que isso simularia a acústica de um estúdio isso combinado a própria mídia de armazenamento da trilha que possui ruído nativo prejudicou o áudio...

Editado por gustavo lins
  • Curtir 1
Professor Inventivo
Postado
15 horas atrás, gustavo lins disse:

O SBT investiu pesado em tecnologia para dublar em Videotape, os equipamentos deles eram os tops da época até mesmo para grandes estúdios como a Herbert Richers, veja esse vídeo aos 2:08 onde é possível ver um dos técnicos do SBT usando um desses cartuchos onde está contido uma trilha de efeitos de ambiente de "praça", segundo a descrição do vídeo a gravação é de 1983:

Eu já vi esse vídeo... 

Mas no caso, não é só ter o melhor equipamento. Tem que ver como trabalhavam. 

Já deu pra perceber que o maior problema do SBT era o armazenamento e há muitos relatos de fitas que foram reaproveitadas por serem caras. 

E aí temos o mesmo problema que aconteceu com CH no México lá no começo, o quadruplex colorido era total novidade no início dos anos 70 e eles tinham. Mas as fitas que eram importadas e caras fez com que fossem reaproveitadas.

Sendo assim acabou ficando com episódios e dublagens perdidas em épocas distintas. 

 

 

gustavo lins
Postado (editado)
13 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Eu já vi esse vídeo... 

Mas no caso, não é só ter o melhor equipamento. Tem que ver como trabalhavam. 

Já deu pra perceber que o maior problema do SBT era o armazenamento e há muitos relatos de fitas que foram reaproveitadas por serem caras. 

E aí temos o mesmo problema que aconteceu com CH no México lá no começo, o quadruplex colorido era total novidade no início dos anos 70 e eles tinham. Mas as fitas que eram importadas e caras fez com que fossem reaproveitadas.

Sendo assim acabou ficando com episódios e dublagens perdidas em épocas distintas. 

 

 

Sim, a recuperação dos minutos finais da dublagem desse episódio do Chapolin é a prova viva que a qualidade não depende só da gravação da época mas também do armazenamento da fita, o trecho final recuperado que aparentemente vem de outra fonte tem uma qualidade completamente diferente da da cópia master dublada do episódio, se esse trecho final for do cartucho Stereo 8 a qualidade muito superior...

Editado por gustavo lins

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Baixinho
      401

      Amistosos e notícias da seleção brasileira

    2. Andy
      1466

      Exibições de Chaves no SBT

    3. Cleberson
      35

      Pedido de ajuda

    4. mikech
      5

      [DINÂMICA] Trilha Sonora da Vizinhança

    5. gabriel.spurs
      401

      Amistosos e notícias da seleção brasileira

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...