Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT


Raphael

Recommended Posts

  • Respostas 311
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    69

  • HOMESSA

    45

  • Doutor Chimoltrúfio

    37

  • E.R

    28

Usuários que mais postaram nesse tópico

3 minutos atrás, matheus153854 disse:

Milagre o SBT exibindo a última fala do episódio, pois cortam ela quase sempre desde 2003.

O Sbt não gostava de exibir aquele "pulo" de movimentos que é obra da Televisa, um micro corte de matriz para esconder alguma falha da imagem.

Link para o comentário
Doutor Delgadinho
22 minutos atrás, HOMESSA disse:

 

Dá o café dele então, com manteiga

Acabaram-se as suas polegarices. 

Às vezes, fico pensando no impacto que haveria se a Maga tivesse mantido o nome de Polegar para o Chapolin, como foi usado provisoriamente na dublagem de 1984. Imagino que isso quebraria um pouco a lógica da obrigatoriedade de usar "CH" nas traduções dos nomes dos personagens do Clube do Chaves, como já ocorreu, pelo menos, com o Chaparrón e o Dom Caveira.

Editado por Doutor Delgadinho
Link para o comentário
matheus153854
16 minutos atrás, Raphael disse:

O Sbt não gostava de exibir aquele "pulo" de movimentos que é obra da Televisa, um micro corte de matriz para esconder alguma falha da imagem.

Esse pulo na imagem é da cópia do Lote Novo, eles cortavam desde antes por conta que os créditos sobem quando o Chapolin termina de falar.

Lote Velho: https://youtu.be/32FLaYU_I_U?feature=shared&t=570

Créditos: https://youtu.be/d9oe7Ky8dto?feature=shared&t=13

 

Editado por matheus153854
Link para o comentário
49 minutos atrás, Raphael disse:

Só passaram a dublagem de 1984 até 1990, conforme veio a estréia do lote de 1990, aconteceu a substituição da dublagem.

----------

E por falar em dublagem de 1984, aí está o magnífico episódio do Anel de Brilhante, a  voz do Chapolin bem cômica e as músicas de fundo diferenciadas porém marcantes. :joia:

Sorte que gravaram uma exibição com essa dublagem perdida.

A MAGA arrebentou nessa dublagem do episódio do anel de brilhante, aqueles efeitos cômicos das quedas, da hora que o Chapolin encolhe, bgms, e sem contar o tom de voz dos dubladores. Um dos melhores do lote de 1984, eu gosto bastante dessas dublagens Pós-Beta.

Editado por Jaciinto
  • Curtir 1
Link para o comentário
Em 07/01/2025 às 22:55, Lucas Fernando disse:

E falando em cortes, "Pedintes em Família" foi um dos que mais sofreu na tesoura. Até o final não fazia sentido nenhum, mas como você disse, na época nem era tão importante. Só o que importava era a magia de ver tudo aquilo pela primeira vez :D

E se a gente conseguisse uma gravação antiga dele antes de sair do ar em 1985, não só ganharíamos a dublagem em si que é perdida até hoje como também o acesso à essas cenas raras que foram mutiladas quase na mesma época do "Não se enrugue couro velho que te quero pra tambor" (1974).

Editado por Pavi
Link para o comentário
16 horas atrás, matheus153854 disse:

Esse pulo na imagem é da cópia do Lote Novo, eles cortavam desde antes por conta que os créditos sobem quando o Chapolin termina de falar.

É que eles fizeram essa edição do Anel com o final assim em 2008 e continuaram usando a mesma até 2011.

Inclusive, ela tinha belisco de falas nos 2 pontos fixos de intervalos comerciais.

Link para o comentário
Em 07/01/2025 às 23:25, Jaciinto disse:

Esse episódio já é marcante por ter representado os retornos de Chapolin em 2005 e 2015. Mas prefiro bem mais com a dublagem perdida de 1984 que é bem melhor que a atual.

Por incrível que pareça este é o único episódio de Chapolin que considero empatadas as dublagens, cada uma tem seus erros e acertos :s_success:

Ao contrário de "Cleópatra", que a dublagem do lote de 84 dá uma surra na re-dublagem do lote de 90.

"O Louco" a re-dublagem do lote de 90 não acho tão ruim assim, mas ainda perde feio pra dublagem do lote de 84.

"O Pintor" a re-dublagem do lote de 90  também não acho tão ruim assim (Mas não no mesmo nível da re-dublagem de "O Louco") mas claro, ainda perde feio pra dublagem do lote de 84.

 

Não tem como, dublagem do lote de 84 sempre ganha na maioria dos casos :s_success:

  • Curtir 1
Link para o comentário
Doutor Chimoltrúfio

Chapolin: :emosbt: Nacional - Quinta-feira, 09 de janeiro de 2025

21:58 - Abertura: Chapolin (1993) com edição de áudio (2024)

21:58 - Aristocratas vemos, gatunos não sabemos (1978)

Screenshot-20250109-190112-MX-Player.jpg

OBS: Intervalo entre 22h10 e 22h14.

22:24 - Encerramento: Chapolin (2024)

Editado por Doutor Chimoltrúfio
  • Curtir 1
Link para o comentário

Até demorou pra exibirem esse episódio dos Aristocratas, gosto da imagem desse episódio no lote novo.

  • Curtir 2
Link para o comentário

IgplJT9.png

A última exibição do episódio dos aristocratas antes de hoje tinha sido no dia 26/04/2017.

Link para o comentário

"Tentador não acha, Conde Chihuahua?"

"Achatado eu fico sempre que tiver uma pessoa chata".

E a vida inteira eu me perguntei por quê raios muda a voz da Florinda na última fala dela: "Aceita um chá Senhor?"

Sempre falei "Pombas, não é a Marta Volpiani ali".

  • Curtir 2
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      377

      UEFA Champions League

    2. E.R
      6

      Campeonato Brasileiro 2025 - Série A

    3. E.R
      758

      FAMOSOS

    4. Jaciinto
      28

      Encontrado mais um episódio inédito de Chaves - Seu Madruga fotógrafo (1974), com Malicha

    5. Cleberson
      4

      Pedido de ajuda

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...