Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT


Raphael

Recommended Posts

2 horas atrás, Raphael disse:

- Inúmeros episódios nunca enviados para dublagem na época dos recebimentos dos lotes;

Teve isso? O SBT recebeu episódios e não dublou? Tem lista de quais?

Link para o comentário
  • Respostas 311
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    69

  • HOMESSA

    45

  • Doutor Chimoltrúfio

    37

  • E.R

    28

Usuários que mais postaram nesse tópico

1 hora atrás, Eu acho... disse:

Teve isso? O SBT recebeu episódios e não dublou? Tem lista de quais?

Esses seriam os inúmeros episódios que somente o Multishow mandou dublar na Som de Vera Cruz, o Sbt deveria ter solicitado todos ainda nos anos 80 e 90.

Link para o comentário
2 horas atrás, Raphael disse:

Esses seriam os inúmeros episódios que somente o Multishow mandou dublar na Som de Vera Cruz, o Sbt deveria ter solicitado todos ainda nos anos 80 e 90.

Ahhh sim, eu tinha entendido errado, entendi que o SBT não quis dublar episódios que tinham vindo nos lotes. Mas realmente, é um mistério a Televisa ter mandado tudo fora de ordem e o SBT não ter comprado mais lotes até completar as séries. Me lembro de um papo antigo de suposto lote de 94, mas acho que no fim era furada. 

  • Curtir 1
Link para o comentário
9 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Pode ser, mas infelizmente não há como ter certeza. Se eles tiverem no arquivo "Sansão perdeu o cabelão" (1977) ou até mesmo "Quem disse que Sansão não tinha um jeito de tonto" (1976), podem ter considerado uma razão. Não foram poucos os casos de histórias em que nenhuma versão permaneceu no ar durante um tempo, e sabemos que os critérios do SBT para separar ou retirar episódios são os mais absurdos possíveis.

"A bola de Cristal" ficou fora por 16 anos e sabemos que o SBT considerou "O mistério do Mandarim Celeste" semelhante à ele, mesmo que este último só tenha estreado em 2013.

Períodos de tempo de poucos anos sem exibição provavelmente talvez se devam à falta de organização, reorganização ou até simples descaso mesmo, mas períodos mais longos como 10 anos ou mais não podem se tratar da mesma situação.

A situação parece ser mais estranha com os episódios de Chaves que saíram do ar em 1992 que voltaram em 2003, já que muitos deles não tem semelhante algum:

Os chifres do Professor Girafales (1978) - A menos que o SBT tivesse a versão mundialmente perdida, não faz nenhum sentido em deixarem o episódio fora do ar. Talvez tenham ficado na dúvida entre qual dublagem manter no ar e acabaram tirando ambas.

A mudinha de cherimoia (1978) - Nada me tira da cabeça que o SBT exibiu a versão de 1975 durante 1984-1985, e na separação de 1992 ficaram com dúvidas sobre qual versão deixar no ar e também limaram as duas.

O fantasma da vila (1977) - Somente o que me vem a cabeça é terem considerado semelhante na época à história do filme de terror devido ao fantasma, mesmo que as histórias não tenham nada haver.

Quem descola o dedo da bola, número 2 - parte 3 (1978) - Acho que ao engavetarem uma das dublagens da parte 2, levaram junto esse episódio (ou consideraram semelhante à outra das duas partes🤪)

A máquina fotográfica - parte 1 (1977) - Consideraram "semelhante" à parte 2, como já sabemos.

A troca de chapéus (1974) - A menos que tenham outra versão arquivada, também não tem lógica alguma.

"O cachorrinho" e "Tem uma mosca no meu café!" simplesmente não tem explicação qualquer que faça sequer o mínimo de sentido para arquivarem, somente se foram removidas por engano.

Mas o da Bola de Cristal não tinha versão no ar em 1990 né, não tinha sentido nenhum arquiva-lo, e o que tá na Lista de Semelhante (catalogado) é o do Mandarim Celeste. Cara, o SBT não tem lógica nenhuma para arquivar episódios sem motivo, que tenham versões únicas ou sem versão aparente no ar, me admira como tu ainda tenta achar uma lógica🤣

Olho o tanto de roteiro inédito do Chapolin que ficou arquivado por anos, e que estão na catalogados como comuns, que só estrearam entre 2006 e 2014. Do Chaves temos os perdidos e inéditos de 2003 e 2011 que estavam todos na Lista Ancine.

A única explicação disso é pirraça mesmo ou desatenção na hora de fazer a triagem/reorganização. A explicação deles em 2011 quanto a isso, foram que esses de roteiro único tinham defeitos técnicos, mas já foi provado que era tudo armação, e que simulavam defeitos para enganar os fãs.

Esses do Chaves nenhum, a não ser o do Fotógrafo saíram por serem semelhantes a outros, não adianta tentarmos quebrar a cabeça procurando causas infinitas desses episódios catalogados como comuns terem ficado tempos fora do ar, a não ser por pirraça ou desatenção na hora das reorganizaçoes o que é mais provável.

Editado por Jaciinto
  • Curtir 2
Link para o comentário
Professor Inventivo
5 horas atrás, Eu acho... disse:

Teve isso? O SBT recebeu episódios e não dublou? Tem lista de quais?

Teve. Provavelmente em 1992 quando começou o negócio de esconder os chamados semelhantes. 

Nesse lote vieram somente continuação de sagas e um ou outro episódio que perceberam que era inédito. 

Os que perceberam que eram remakes, nunca foram dublados. Mas já vimos imagens deles em chamadas de comercial. 

Sem contar aquelas caras da abertura feita pelo SBT em 1993, metade delas é do remake do episódio da caricatura do mestre linguiça de 1977.

1 hora atrás, Eu acho... disse:

Me lembro de um papo antigo de suposto lote de 94, mas acho que no fim era furada. 

Pelo que eu disse acima, fica impossível esse Lote de 94 ser verdade. 

O que eu comento, é sobre Chaves. 

Sobre Chapolin, a história deve ser outra. Visto que foram muitos episódios não dublados pela Maga. 

  • Curtir 1
  • Triste 1
Link para o comentário
4 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Teve. Provavelmente em 1992 quando começou o negócio de esconder os chamados semelhantes. 

Nesse lote vieram somente continuação de sagas e um ou outro episódio que perceberam que era inédito.

Apesar de terem escolhido a dedo os episódios no lote de 92, pegaram um que em teoria não era pra ter sido dublado, que é "O Castigo Vem a Cavalo" (1976) que seria "ES" de "Uma Aula de História" (1979) com dublagem do lote de 90 :ponder:

É até curioso o SBT não ter colocado pra mofar na prateleira um destes dois aí, e deixar só um pra exibição. 

Link para o comentário

É triste saber que esse episódio tem dublagem de 84 e que, provavelmente, nunca veremos além daquele trecho da novela da Globo.

  • Curtir 1
  • Triste 1
Link para o comentário

PBsvR9b.png

As últimas exibições do episódio "Pedintes em Família" no SBT antes de hoje tinham sido nos dias 11/02/2015 (rede) e 21/04/2020 (SBT Brasília).

  • Curtir 1
Link para o comentário

Na primeira vez que vi esse episódio, achava que o Chapolin ia sair do latão amarelo. Acredito que muita gente também.

 

Lembro da chamada em 2005, onde aparecia a cena do Chapolin pulando no colo do Carlos, mas com áudio em Espanhol.

Editado por HOMESSA
Link para o comentário
Doutor Delgadinho

Acho estranho a cena do Chapolin "abusando do efeito de teletransporte" para confundir o mendigo durante a luta com ele. Não me lembro se algo semelhante aconteceu em outro episódio.

  • Haha 1
Link para o comentário
22 minutos atrás, HOMESSA disse:

Lembro da chamada em 2005, onde aparecia a cena do Chapolin pulando no colo do Carlos, mas com áudio em Espanhol.

 

  • Curtir 1
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      377

      UEFA Champions League

    2. E.R
      6

      Campeonato Brasileiro 2025 - Série A

    3. E.R
      758

      FAMOSOS

    4. Jaciinto
      28

      Encontrado mais um episódio inédito de Chaves - Seu Madruga fotógrafo (1974), com Malicha

    5. Cleberson
      4

      Pedido de ajuda

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...