Ir para conteúdo

Episódios com possível dublagem MAGA


Douglas Reis

Recommended Posts

Douglas Reis

Além do que já sabemos, quais episódios das séries vocês acham que ainda existem com dublagem MAGA e o SBT mantém guardados sem nunca ter visto a luz do dia?

Link para o comentário
  • Respostas 34
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Jaciinto

    9

  • Doutor Chimoltrúfio

    5

  • gustavo lins

    4

  • Professor Inventivo

    4

Talvez o SBT tenha alguns episódios do Chaves com a dublagem pela metade ou só com alguns minutos de dublagem (pois tenha dado algum problema com a fita de áudio da dublagem da época). 

Alguns dos episódios dublados na SDVC podem ser alguns dos episódios do Chaves que estejam nessa situação.

Sem contar os episódios comuns que tinha outra dublagem MAGA (o episódio do primo do Seu Madruga, que tem uma dublagem perdida, e uma das partes do Festival da Boa Vizinhança, que também tem dublagem perdida).

Link para o comentário

Em relação a material inédito ou suposto perdido (baseado em relatos de fãs). Do Chapolin: Diversos semelhantes com dublagem MAGA, apostaria em uns 35, no mínimo. Uns que tenho quase certeza do SBT ter dublado, são:

A Incrível História de Sansão e Dalila (76)

O Garçom Atrapalhado / Não Me Irrite, Mosquito! (74)

A História de Cléopatra (79)

Mais Vale Uma Mulher Jovem, Rica e Bonita...(76)

E se for para apostar em algum perdido mundial, apostaria na versão de 74 do Vampiro, que um arquivista falou que tinha uns 3 episódios com Vampiro do Chapolin, lá dentro do SBT, uma vez. Do resto, não faço idéia, mas acredito sim, que falta ainda muita coisa de Chapolin para ver a luz do dia, com dublagem MAGA.

Já do Chaves, de episódio com dublagem MAGA que ainda devem ter, ou perderam parte do áudio, são o do Futebol no Pátio (78), Bilhete de Loteria (76), Bombinhas (73), Caricatura (77) e Tortinhas (79), que tem relatos, ou apareceram em chamadas, aberturas e comerciais. De perdido mundial de Chaves, o que talvez o SBT ainda tenha guardado em algum lugar, é a compilação do Revolvinho (72).

  • Curtir 2
Link para o comentário
Douglas Reis
6 horas atrás, Jaciinto disse:

Em relação a material inédito ou suposto perdido (baseado em relatos de fãs). Do Chapolin: Diversos semelhantes com dublagem MAGA, apostaria em uns 35, no mínimo. Uns que tenho quase certeza do SBT ter dublado, são:

A Incrível História de Sansão e Dalila (76)

O Garçom Atrapalhado / Não Me Irrite, Mosquito! (74)

A História de Cléopatra (79)

Mais Vale Uma Mulher Jovem, Rica e Bonita...(76)

E se for para apostar em algum perdido mundial, apostaria na versão de 74 do Vampiro, que um arquivista falou que tinha uns 3 episódios com Vampiro do Chapolin, lá dentro do SBT, uma vez. Do resto, não faço idéia, mas acredito sim, que falta ainda muita coisa de Chapolin para ver a luz do dia, com dublagem MAGA.

Já do Chaves, de episódio com dublagem MAGA que ainda devem ter, ou perderam parte do áudio, são o do Futebol no Pátio (78), Bilhete de Loteria (76), Bombinhas (73), Caricatura (77) e Tortinhas (79), que tem relatos, ou apareceram em chamadas, aberturas e comerciais. De perdido mundial de Chaves, o que talvez o SBT ainda tenha guardado em algum lugar, é a compilação do Revolvinho (72).

Eu lembro que o Lascalla disse uma vez que o SBT tinha as três versões do vampiro nos arquivos, mas vindo dele...

  • Curtir 1
Link para o comentário
9 horas atrás, Douglas Reis disse:

Eu lembro que o Lascalla disse uma vez que o SBT tinha as três versões do vampiro nos arquivos, mas vindo dele...

Isso não é algo impossível, conhecendo o histórico do SBT em relação à CH.

Editado por Chispirito - by Tatá Guarnieri
  • Curtir 1
Link para o comentário
Professor Inventivo

É o que eu sempre digo, em 92 chegou tudo o que faltava de CH. Mas o SBT perdeu o interesse nas dublagens. 

Engavetaram muitos episódios já dublados (de Chapolin principalmente) e descartaram dublagens feitas em 84. 

Devem ter feito isso pra facilitar a exibição, copiando os episódios reduzidos em fitas mais modernas. 

Portanto, o que devem ter são dublagens de 84 e outras de 90 que não resolveram usar. 

Se chegaram a dublar "semelhantes" em 90, devem ter um ou outro pela metade com a gravação ruim, senão já teriam exibido. 

Além claro daqueles episódios que circulam gravações em VHS há anos por aí. São perdidos mundiais que ainda devem ter no arquivo, mas com gravação ruim no áudio, no vídeo ou as duas coisas. 

  • Curtir 1
Link para o comentário
4 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Se chegaram a dublar "semelhantes" em 90, devem ter um ou outro pela metade com a gravação ruim, senão já teriam exibido. 

Isso vale também pro Chapolin?, se sim, discordo, pois naquela exibição de 2013, o encerramento foi abrupto por birra do próprio SBT, sendo que eles ainda tinham mais coisa do Chapolin pra transmitir.

Editado por Chispirito - by Tatá Guarnieri
  • Curtir 1
Link para o comentário
Professor Inventivo
7 minutos atrás, Chispirito - by Tatá Guarnieri disse:

Isso vale também pro Chapolin?, se sim, discordo, pois naquela exibição de 2013, o encerramento foi abrupto por birra do próprio SBT, sendo que eles ainda tinham mais coisa do Chapolin pra transmitir.

Me esqueci desses, você fala daqueles episódios que vimos depois no msw. 

Mas já que lembrou, posso concordar contigo. Pois a falta de interesses deles é grande relacionado a esse assunto. 

Eu disse de coisas pela metade, mas não impede que tenham algo inteiro por lá. 

 

  • Curtir 1
Link para o comentário

sempre imaginei o episódio "Uma aposta arriscada" de 1979 ter cara de dublagem MAGA, e o episódio do Juleu e Romieta, parte 2 também de 79... apenas suposições. 

Link para o comentário
18 horas atrás, Jaciinto disse:

E se for para apostar em algum perdido mundial, apostaria na versão de 74 do Vampiro, que um arquivista falou que tinha uns 3 episódios com Vampiro do Chapolin, lá dentro do SBT, uma vez.

Se realmente as três versões foram dubladas, nem pra ter enviado pra Televisa e assim o MSW teria exibido, principalmente a versão de 78 que teoricamente seria a mais fácil de exibir.

51 minutos atrás, Bruno Dark disse:

sempre imaginei o episódio "Uma aposta arriscada" de 1979 ter cara de dublagem MAGA, e o episódio do Juleu e Romieta, parte 2 também de 79... apenas suposições. 

Eu pensei em algo semelhante há umas semanas atrás a respeito desta saga.

Se baseando na teoria de que o SBT recebeu todos os episódios no lote de 92 e que realmente foram escolhidos os episódios pra dublar nele, o que fez a Maga/SBT optar pela segunda parte da versão de 75 e não a de 79? (Já que eles na maioria dos casos preferiam os remakes/remakes dos remakes em relação as primeiras versões).

Agora que a gente sabe que a primeira parte da versão de 79 também recebeu dublagem Maga fica essa dúvida aí :ponder:

Por mim, que bom que escolheram a segunda parte da versão de 1975 que é muito melhor que a versão de 79 :ufa: :lol:

Editado por Chapolin
  • Curtir 1
Link para o comentário
Douglas Reis
2 horas atrás, Chapolin disse:

SSe baseando na teoria de que o SBT recebeu todos os episódios no lote de 92 e que realmente foram escolhidos os episódios pra dublar nele, o que fez a Maga/SBT optar pela segunda parte da versão de 75 e não a de 79? (Já que eles na maioria dos casos preferiam os remakes/remakes dos remakes em relação as primeiras versões).

Pelo mesmo motivo de terem preferido exibir a versão de 1973 do anel de brilhantes com dublagem beta de 1984 em vez da versão de 1976 com dublagem de 1990: churi churin fun flais.

Editado por Douglas Reis
  • Curtir 2
Link para o comentário
  • 1 mês depois...

Um episódio que supostamente é perdido, e que foi anotado pelos primos/irmãos Leandros, que eu gostaria que encontrar é a segunda versão das tortinhas de merengue (79).

Link para o comentário
Professor Inventivo
Em 23/09/2024 às 02:43, Jaciinto disse:

O SBT não tem critério em relação a versão mais velhas/novas, bastante ver alguns do Chaves em que preferiram as versões antigas como o da Fontes dos desejos, Leiteiro, Lavagem completa, etc...

Acho que tem sim... 

O Leiteiro, pode ser que como já tinha dublagem de 84 preferiram não gastar dinheiro com a outra versão. Ou também a televisa pode não ter enviado esse. 

Os outros dois que você citou tem dublagem, mas não tem seu madruga. Acho que sabem que episódios com ele e também o Quico têm mais valor para o público. 

57 minutos atrás, Jaciinto disse:

Um episódio que supostamente é perdido, e que foi anotado pelos primos/irmãos Leandros, que eu gostaria que encontrar é a segunda versão das tortinhas de merengue (79).

No caso seria a dublagem Maga perdida, não? 

Link para o comentário
10 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Acho que tem sim... 

O Leiteiro, pode ser que como já tinha dublagem de 84 preferiram não gastar dinheiro com a outra versão. Ou também a televisa pode não ter enviado esse. 

Os outros dois que você citou tem dublagem, mas não tem seu madruga. Acho que sabem que episódios com ele e também o Quico têm mais valor para o público. 

No caso seria a dublagem Maga perdida, não? 

Mas eu tô me referindo a versão de 79 no restaurante, dos gatinhos...

E isso de que não tem Quico e Seu Madruga não tem nada a ver, basta ver que preferiram a versão de 79 do banho com Popis e Girafales do que as duas versões mais antigas com Quico e Seu Madruga, a versão de 79 dos insetos que não tem o Quico, a versão de 79 da Carabina que não tem o Quico, versão de 79 do bilhete sem Quico e Seu Madruga, Cruz Vermelha de 79 sem Quico e Seu Madruga, Eletricista sem o Quico, e tantos outros do Chapolin, como Vazamento de gás, Volta da corneta paralisadora, anel de brilhantes, Casa velha, Louco perigoso que escapou... ou seja, eles não tem critério algum... 

10 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Acho que tem sim... 

O Leiteiro, pode ser que como já tinha dublagem de 84 preferiram não gastar dinheiro com a outra versão. Ou também a televisa pode não ter enviado esse. 

Os outros dois que você citou tem dublagem, mas não tem seu madruga. Acho que sabem que episódios com ele e também o Quico têm mais valor para o público. 

No caso seria a dublagem Maga perdida, não? 

Sim.

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Jaciinto
      3895

      DESENHOS ANIMADOS

    2. MichaelJackson
      924

      Tom & Jerry

    3. MichaelJackson
      3895

      DESENHOS ANIMADOS

    4. E.R
      191

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série A

    5. Doutor Chimoltrúfio
      53

      Exibições CH - Distrito Comedia

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...