Ir para conteúdo

FUTEBOL, LÁ VOU EU / E DE SAÚDE, COMO VAI O MORTO (Versão Maga criada com IA)


Lucas Fernando

Recommended Posts

Bem, vamos lá...

Este não tenho muito o que comentar, realmente ficou muito bom :s_success: E como é bom ver o Edgar sem aquela dublagem horrorosa do Berriel :D O episódio fica até melhor :lol:

E sim, eu sou daqueles que preferem que a maioria dos títulos sejam narrados na abertura, ao contrário de como o pessoal do :multishow: quis de narrar tudo fora das aberturas -_-

A única coisa que preciso comentar, é porque o esquete ficou sem narração de título? @Lucas Fernando :headscratch:

  • Curtir 2
Link para o comentário
  • Respostas 42
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Conde Fox Terrier

    9

  • Lucas Fernando

    6

  • Cortal Cristado

    6

  • Baixinho

    3

Cortal Cristado
12 horas atrás, Chapolin disse:

E como é bom ver o Edgar sem aquela dublagem horrorosa do Berriel

Naquela parte que ele diz “Por que não constroem um prédio com um andar só?” ficou menos perceptível ainda que é IA, inclusive rachei o bico :muttley:

  • Curtir 1
  • Haha 1
Link para o comentário
Lucas Fernando
21 horas atrás, Chapolin disse:

A única coisa que preciso comentar, é porque o esquete ficou sem narração de título? @Lucas Fernando :headscratch:

Então... como eu comentei no outro fórum, na hora que fiz a sonorização, a introdução da Puff Along com a cena do Botina tentando escapar ficou tão boa e nostálgica, que eu não resisti e quis colocar apenas o título do episódio principal. No caso, pelo que eu me lembre, o Gastaldi só narrava dois títulos na abertura quando a Flying Fists ia até o final (corrijam-me se eu estiver equivocado).

Mas nos próximos vou procurar inserir também o título da esquete. Aliás, já estou fazendo assim no episódio que já está em produção: "Os Assaltantes de Banco - O Mistério do Mandarin Celeste (1977)" :joia: 

9 horas atrás, Cortal Cristado disse:

Naquela parte que ele diz “Por que não constroem um prédio com um andar só?” ficou menos perceptível ainda que é IA, inclusive rachei o bico :muttley:

A cena que eu achei mais divertida foi a do Botina tentando arrancar da mão do Chapolin o bolo:

Chapolin: Se continuar fazendo pirraça, não vou te dar esse bolo...
Botina: Então eu quero! Me dá esse bolo, Chapolin!
Chapolin: Nã... não, esse não... esse... esse aqui é do QUASE NADAAA!!!

:muttley::muttley::muttley::muttley::muttley::muttley:

  • Curtir 1
  • Obrigado 1
Link para o comentário
52 minutos atrás, Lucas Fernando disse:

Então... como eu comentei no outro fórum, na hora que fiz a sonorização, a introdução da Puff Along com a cena do Botina tentando escapar ficou tão boa e nostálgica, que eu não resisti e quis colocar apenas o título do episódio principal. No caso, pelo que eu me lembre, o Gastaldi só narrava dois títulos na abertura quando a Flying Fists ia até o final (corrijam-me se eu estiver equivocado).

Mas nos próximos vou procurar inserir também o título da esquete. Aliás, já estou fazendo assim no episódio que já está em produção: "Os Assaltantes de Banco - O Mistério do Mandarin Celeste (1977)" :joia: 

Entendi. Realmente tem episódios que o Gastaldi narrou um título na abertura e o outro no episódio, e em outros sabe-se lá porque só narrou um título como por exemplo em "A Guerra de Secessão / Mão Negra (1974)" :headscratch:

Assim de cabeça, o único que tô lembrando é o "Foi Pênalti ou Não? / O Lobisomem (1978)" ambos narrados na abertura :ponder:Sim, a "Flying Fists" não toca até o final, mas ela toca por mais tempo nesse, em outros a Maga trocou por alguma outra BGM como já sabemos.

Aliás, isso é algo que eu curto bastante, quando a "Flying Fists" era trocada por alguma BGM na hora da narração de título, principalmente quando trocavam por "Coloured Candles", "Dreamworld" e "Running Away" :D

 

Lembrei agora que em "Dr. Chapatin e as Melancias / A Volta do Super Sam (1978)" a Maga deixou a "Flying Fists" tocar só até a narração do título do episódio principal, e na hora da narração do esquete trocou para a "Coloured Candles", esse tipo de mudança fica legal também :D

  • Curtir 2
Link para o comentário
Conde Fox Terrier
1 hora atrás, Lucas Fernando disse:

Aliás, já estou fazendo assim no episódio que já está em produção: "Os Assaltantes de Banco - O Mistério do Mandarin Celeste (1977)" :joia: 

No caso tu vai colocar a narração dos dois títulos na abertura né? Já que a narração do mandarim não foi no episódio.
 

1 hora atrás, Lucas Fernando disse:

No caso, pelo que eu me lembre, o Gastaldi só narrava dois títulos na abertura quando a Flying Fists ia até o final (corrijam-me se eu estiver equivocado).

Gastaldi variava nessa de narrar títulos, ou seja, pode colocar a esquete e o episódio na abertura como Dr. Chapatin no Banco - O Gorila sai da Jaula de 74 e outros, ou a esquete na abertura e do episódio no episódio, não é algo muito fechado e rígido. Agora só narrar dois títulos na abertura, eu me lembro de ter um episódio, que a Flying Fists não vai até o final e entra outra BGM e o Gastaldi narrou os dois títulos, só não me recordo agora.

Editado por Conde Fox Terrier
Link para o comentário

Menino 😮

Link para o comentário
Cortal Cristado
3 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Segue uma prévia:

Em breve sai do forno :D

O SBT exibiu o título narrado do Mandarim Celeste? Contém ironia :muttley:

  • Haha 2
Link para o comentário
Conde Fox Terrier

Exibiu o título dos assaltantes de banco

  • Haha 1
Link para o comentário
Cortal Cristado

não exibiu nem o esquete, quem dirá o título :rolleyes2s:

Link para o comentário
Conde Fox Terrier
1 hora atrás, Cortal Cristado disse:

não exibiu nem o esquete, quem dirá o título :rolleyes2s:

Não exibiram a esquete, mas narraram o título :lol:

Link para o comentário
Marcelo J.
9 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Segue uma prévia:

Em breve sai do forno :D

Rapaz, o negócio tá ficando cada vez com uma qualidade absurda de boa.

  • Curtir 2
Link para o comentário
  • 1 mês depois...
Chaves a Lenda Ninja

Cara tô pirando aqui com esse projeto, empolgação purinha de conseguir assistir esses episódios com a dublagem MAGA.
Trabalho fenomenal mesmo, Lucas. Meus parabéns!
Eu tenho um projeto que usa a dublagem MAGA também e gostaria de pedir uma ajudinha porque a minha dublagem não chega nem peeeerto dessa qualidade, você poderia me dar umas dicas? Talvez de como treinar os modelos de voz ou então talvez me enviar os modelos pra eu usar aqui?
Eu não uso fórums e tentei de tooodo jeito mas parece que aqui não tem mensagens diretas né? Se tiver como e puder me mandar diretamente eu agradeço muito!
Ou então me mandar um email no chavesalendaninja@gmail.com que seria fantástico também.
Muito obrigado! Vou ficar de olho no projeto aqui porque ele me deixa um milhão de vezes mais empolgado do que o Chaves voltar pra televisão. Ainda mais com os rumores de ter uma dublagem nova...
Pra mim é MAGA ou nada hahaha

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Bruno Dark
      2700

      Fotos CH

    2. Pavi
      274

      WHATSAPP

    3. Pavi
      57

      Exibições CH - Distrito Comedia

    4. Pavi
      2700

      Fotos CH

    5. Pavi
      939

      SBT

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...