Ir para conteúdo

Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?


Lucas Fernando

Recommended Posts

Lucas Fernando

Saudações!

Tenho me empenhado nos últimos meses a pesquisar e fazer testes de dublagens com auxilio da Inteligência Artificial nos episódios clássicos, tendo obtido ótimos resultados (que foram postados no tópico sobre IA). Acredito que muito em breve será possível começar a dublagem de episódios inéditos, em especial do Programa Chespirito, onde temos praticamente uma década inteira sem dublagem em português.

Vendo essa possibilidade, inevitavelmente vem um grande questionamento: Qual seria a dublagem perfeita para o Programa Chespirito?

Hoje, com todos os recursos que temos (BGMs e vozes através de IA), conseguimos emular tanto uma dublagem Maga com BGMs clássicas, ressuscitando dubladores falecidos como Marcelo Gastaldi e Mário Vilela, como também uma dublagem Gota Mágica, com as BGMs originais e Cassiano Ricardo e César Leitão.

As temporadas de 1980-1984 ainda são muito próximas da fase clássica, já a partir de 1985 começamos a notar mais o envelhecimento dos atores e uma proximidade com os episódios dos anos 90. A dublagem Gota Mágica, num geral, agradou bastante nos quadros Los Caquitos e Los Chifladitos, porém é quase um consenso no Meio CH de que em Chaves e Chapolin ficou ruim. 

Como fazer uma dublagem que agrade gregos e troianos? :ponder:

Editado por Lucas Fernando
  • Curtir 1
Link para o comentário
NOTÍCIAS


LOS CAQUITOS
. Chaveco - Cassiano Ricardo
. Botijão - Mário Vilela (sim, quem dublou foi o César Leitão, mas com a voz do Mário ficaria melhor)
. Chimoltrúfia - Marta Volpiani
. Seu Cecílio - Emerson Caperbat
. Marujinha - Cecília Lemes
. Sargento Refúgio - Osmiro Campos
. Dona Cotinha - Helena Samara
. Delegado Morales - Jorge Alex
. Dona Agrimaldolina (mãe da Chimoltrúfia) - Alna Ferreira

-

LOS CHIFLADITOS
. Pancada Bonaparte - Cassiano Ricardo
. Lucas Pirado - Osmiro Campos
. Vizinha - Marta Volpiani

-

DOUTOR CHAPATIN
. Doutor Chapatin - Marcelo Gastaldi
. Enfermeira - Marta Volpiani

-

CHAPOLIN
. Chapolin - Marcelo Gastaldi

Outros personagens (vozes originais MAGA)

-

CHAVES

. Chaves - Marcelo Gastaldi

Outros personagens (vozes originais MAGA, com Cecília Lemes dublando a Chiquinha e Sandra Mara dublando a Dona Neves)

-

DOM CAVEIRA
. Dom Caveira - Cassiano Ricardo
. Rafael - Osmiro Campos
. Celório - Emerson Caperbat

(outros personagens : vozes da Gota Mágica)

 

  • Obrigado 1
Link para o comentário
Professor Inventivo

O @E.R tem toda razão.

A dublagem da Gota caiu muito bem para os outros quadros de Chespirito. O que pega mais é chaves e chapolin em relação a dublagem Maga.

A dublagem do Marcelo é imprescindível para o Chaves, ele trouxe em nosso idioma toda a "malandragem" e inocência que o personagem moleque precisa, mas com a voz de um senhor, pois é isso que estamos vendo na tela.

Os outros dubladores tentaram imitá-lo ou fazer a voz parecida com a do Roberto, em ambos os casos elas ficaram se parecendo como se o Chaves fosse uma pessoa deficiente.

Ainda tem a questão das BGMs, em Chaves e Chapolin acho que poderia trocar pelas que a Maga usou. Nos outros quadros, as originais caem muito bem.

4 horas atrás, Lucas Fernando disse:

As temporadas de 1980-1984 ainda são muito próximas da fase clássica, já a partir de 1985 começamos a notar mais o envelhecimento dos atores e uma proximidade com os episódios dos anos 90.

Não vejo problema nisso de época das gravações.

Deve manter as divisões pelas séries, Maga para Chaves e Chapolin e Gota Mágica para o resto.

  • Curtir 2
Link para o comentário
Conde Fox Terrier

Chaves velho com a voz jovial do MAGA ficaria bem ruim

8 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Deve manter as divisões pelas séries, Maga para Chaves

 

Link para o comentário
José Antonio

Eu acho que a melhor abordagem para o programa Chespirito seria manter a originalidade do programa.

As BGM's do áudio original são ótimas e tocam nos momentos certos. Poderiam ser feitas exceções dependendo do caso pro tema de entrada do Chapolin e para o encontro do Professor com a Dona Florinda, mas todo o restante a musicalização original já dá conta do recado perfeitamente.

Uma coisa que sei que teria uma boa divisão seria sobre o nome dos personagens. Pessoalmente, prefiro o original "Chompiras" e "Chaparrón", mas sei que há uma grande quantidade de fãs dos fóruns que gostam dos nomes "Chaveco" e "Pancada". Estou ligado que "Chaparrón" pode significa algo como "pancada de chuva", mas ainda assim não não vejo motivo nenhum pra Gota Mágica ter alterado o nome que não seja por alguma ordem do SBT, principalmente porque dublaram após a dublagem da BKS/Parisi (alguns dizem que foi por cima), que já havia mantido os nomes originais.

  • Curtir 2
Link para o comentário
Em 17/03/2024 às 22:01, Lucas Fernando disse:

Como fazer uma dublagem que agrade gregos e troianos? :ponder:

Vou ser sincero, no Programa Chespirito vai ser algo mais complicado, pois vai ter quem prefira os episódios com BGM's da Maga só pra se parecer e ficar o mais próximo possível da dublagem que gostamos. Mas por outro lado, terá quem não se importe tanto na questão da sonoplastia ser próxima a da Maga, acaba querendo só as vozes mesmo ou até nenhum dos dois, sei lá :ponder:

É por isso que pra mim se houvesse a opção de se assistir legendado seria uma boa também, mas sei que isso seria praticamente impossível devido ao número grande de episódios para legendar e o tanto de tempo que precisaria pra colaborar com o "pôjeto" e a minha opinião não vale de nada neste assunto também :P :muttley:

Mas numa versão com dublagem eu tenho uma opinião formada já, se vai agradar a maioria aí é outra história...

 

Talvez eu diga depois qual é a minha opinião sobre.

--------------------------------------------------

Aliás, a respeito de vozes, eu disse isso em outra ocasião, nos primeiros episódios dublados o Cassiano fez até uma voz "aceitável" para o Chaves por exemplo em: "Jaiminho Desafia Seu Barriga" e no Chapolin fez uma boa voz em: "Chapolin e a Arma Secreta", mas depois mudou o tom da voz e ficou ruim.

Depois do Mário Vilela, o César Leitão foi o melhor dublador que o Edgar teve na minha opinião, e tipo, o Mário parece que não conseguia ou não fazia vozes de bobão pro Edgar como vemos em: "A Volta da Buzina Paralisadora" (1979) então fica a dúvida se ficaria bom :ponder:

Em 19/03/2024 às 18:57, José Antonio disse:

Eu acho que a melhor abordagem para o programa Chespirito seria manter a originalidade do programa.

As BGM's do áudio original são ótimas e tocam nos momentos certos. Poderiam ser feitas exceções dependendo do caso pro tema de entrada do Chapolin e para o encontro do Professor com a Dona Florinda, mas todo o restante a musicalização original já dá conta do recado perfeitamente.

Concordo :s_success:

Dependendo do episódio, talvez não iria ficar mau misturar BGM's do original + BGM's Maga, mas ainda prefiro manter as do original mesmo, com exceção das de entrada do Chapolin e a do professor com a valentona do 14.

Em 19/03/2024 às 18:57, José Antonio disse:

Uma coisa que sei que teria uma boa divisão seria sobre o nome dos personagens. Pessoalmente, prefiro o original "Chompiras" e "Chaparrón", mas sei que há uma grande quantidade de fãs dos fóruns que gostam dos nomes "Chaveco" e "Pancada". Estou ligado que "Chaparrón" pode significa algo como "pancada de chuva", mas ainda assim não não vejo motivo nenhum pra Gota Mágica ter alterado o nome que não seja por alguma ordem do SBT, principalmente porque dublaram após a dublagem da BKS/Parisi (alguns dizem que foi por cima), que já havia mantido os nomes originais.

Antes eu tinha esse mesmo pensamento, depois que fiquei assistindo várias vezes os episódios eu mudei de opinião.

Por mim eu escolheria "Chaveco" e "Chaparrón". Ah sim, e Lucas Pirado ao invés de Lucas Tañeda no original :s_success: :muttley:

--------------------------------------------------

Mas pô @Lucas Fernando antes de pensar nos episódios inéditos, não seria melhor pensar nos episódios da Gota que precisam ser "consertados"? :lol: Eu sou contra re-dublar tudo que a Gota chegou a dublar, mas fazer algumas alterações sim :s_success: Se bem que há um esquete do Chaves de 92 que de fato precisaria re-dublar praticamente tudo :tonguemad:

Editado por Chapolin
Link para o comentário

Do Chaveco, Pancada e Dom Caixão Dom Caveira, as BGMs tem que ser as mesmas que tocam nos episódios da Gota Mágica, fizeram um trabalho muito bem feito ali.

Com Chapolin e Chaves é mais complexo de falar, acredito que fica melhor com as BGMs que tocavam na MAGA.

Link para o comentário
gustavo lins
17 horas atrás, E.R disse:

Do Chaveco, Pancada e Dom Caixão Dom Caveira, as BGMs tem que ser as mesmas que tocam nos episódios da Gota Mágica, fizeram um trabalho muito bem feito ali.

A Gota Mágica usou a trilha de música e efeitos que a Televisão mandou e apenas adicionou a trilha de risadas, resta saber se ainda usam a mesma...

  • Curtir 1
Link para o comentário
Em 21/03/2024 às 02:33, E.R disse:

Com Chapolin e Chaves é mais complexo de falar, acredito que fica melhor com as BGMs que tocavam na MAGA.

Isso vai ser estilo o que eu disse neste post:

Em 20/03/2024 às 20:14, Chapolin disse:

Vou ser sincero, no Programa Chespirito vai ser algo mais complicado, pois vai ter quem prefira os episódios com BGM's da Maga só pra se parecer e ficar o mais próximo possível da dublagem que gostamos. Mas por outro lado, terá quem não se importe tanto na questão da sonoplastia ser próxima a da Maga, acaba querendo só as vozes mesmo ou até nenhum dos dois, sei lá :ponder:

 

------------------------------------------------------------

Em 21/03/2024 às 19:41, gustavo lins disse:

A Gota Mágica usou a trilha de música e efeitos que a Televisão mandou e apenas adicionou a trilha de risadas, resta saber se ainda usam a mesma...

Podemos dizer que tem dois tipos de trilhas nos episódios dublados:

1- Episódios com dublagem da Gota Mágica em que usaram as BGM's/efeitos que a Televisa mandou, como por exemplo: "A Honra de Chimoltrúfia - Parte 2".
2- Já em outros, usaram a trilha original dos próprios episódios, como por exemplo: "Um Crime que Compense".

E vou ser sincero, que prefiro muito mais quando usaram a trilha original dos próprios episódios, tem episódios em que usaram as BGM's/efeitos que a Televisa mandou e não ficaram tão bons assim, pelo menos pra mim.

Editado por Chapolin
  • Curtir 1
Link para o comentário
Professor Inventivo
Em 20/03/2024 às 20:14, Chapolin disse:

Vou ser sincero, no Programa Chespirito vai ser algo mais complicado, pois vai ter quem prefira os episódios com BGM's da Maga só pra se parecer e ficar o mais próximo possível da dublagem que gostamos. Mas por outro lado, terá quem não se importe tanto na questão da sonoplastia ser próxima a da Maga, acaba querendo só as vozes mesmo ou até nenhum dos dois, sei lá 

Em chaves não tem como manter a trilha sonora original ou a usada pela Gota. Esse é um dos motivos de eu não curtir a dublagem Gábia, a voz do Tatá no Chaves é o que menos atrapalha, o pior é quando vem as músicas mesmo.

Por outro lado, Chaveco e Chapado, digo Pancada não vai bem com as músicas da Maga.

Editado por Professor Inventivo
PC apressado!
  • Curtir 1
Link para o comentário
Em 24/03/2024 às 02:11, Professor Inventivo disse:

Em chaves não tem como manter a trilha sonora original ou a usada pela Gota. Esse é um dos motivos de eu não curtir a dublagem Gábia, a voz do Tatá no Chaves é o que menos atrapalha, o pior é quando vem as músicas mesmo.

Isso aí se chama saudosismo, digo, digo... :P :assobiando:

Mas e se tivesse uma mistura de BGM's do original com as da Maga? Coisa que a Maga até chegou a fazer em alguns episódios também.

E pra você é somente em Chaves, no Chapolin e Dr. Chapatin, é sem problema em relação as BGM's?

 

Eu disse isso antes e volto a dizer, as BGM's do original são bem melhores que as BGM's/efeitos que a Televisa mandou e que a Gota utilizou em alguns episódios (Principalmente em 1990 e 1991).

Em 24/03/2024 às 02:11, Professor Inventivo disse:

Por outro lado, Chaveco e Chapado, digo Pancada não vai bem com as músicas da Maga.

E realmente não tem necessidade disso, aí é só usar as do original mesmo.

Link para o comentário
Professor Inventivo
1 hora atrás, Chapolin disse:

Isso aí se chama saudosismo, digo, digo... :P :assobiando:

É mais questão de costume mesmo. 

1 hora atrás, Chapolin disse:

Mas e se tivesse uma mistura de BGM's do original com as da Maga? Coisa que a Maga até chegou a fazer em alguns episódios também.

As originais eu não ligo, como disse várias dessas estão no áudio maga. E várias que tinha nos discos usados pela maga também estão no original. 

1 hora atrás, Chapolin disse:

E pra você é somente em Chaves, no Chapolin e Dr. Chapatin, é sem problema em relação as BGM's?

No Chapatin da pra deixar qualquer coisa. 

No chaves e Chapolin, a questão é que nos anos 80 tem bgms diferentes das originais anos 70.

Aí é que se mexer, compensa colocar maga. 

Link para o comentário
Melchior CH

Respondendo ao título do tópico: não dá pra chegar a um consenso :lol:.

Eu, por exemplo, manteria o Gastaldi em todos os personagens de 1980 á 1984, com exceção do Pancada que tô acostumado com a voz do Cassiano. 

Difícil opinar sobre a fase 1985-1995 em Chaves, não creio que a voz do Gastaldi ficaria boa, mas a do Cassiano menos ainda :P...

Link para o comentário
Em 29/03/2024 às 21:06, Professor Inventivo disse:

É mais questão de costume mesmo. 

Sim, eu entendi, eu só tava zoando :P

Em 29/03/2024 às 21:06, Professor Inventivo disse:

No chaves e Chapolin, a questão é que nos anos 80 tem bgms diferentes das originais anos 70.

Realmente tem muitas trilhas diferentes. Mas tem muita trilha boa nesse meio, mas é aquele negócio vai de costume da pessoa, vai ter quem goste e quem não goste.

Em 29/03/2024 às 21:45, Melchior CH disse:

Difícil opinar sobre a fase 1985-1995 em Chaves, não creio que a voz do Gastaldi ficaria boa, mas a do Cassiano menos ainda :P...

O Chaves com a voz do Gastaldi em todos dos anos 80 acho que ficaria de boa, nos anos 90 é que eu teria dúvida :ponder:

Em 29/03/2024 às 21:45, Melchior CH disse:

Respondendo ao título do tópico: não dá pra chegar a um consenso :lol:.

É, eu acho que vai ser bem difícil agradar todo mundo mesmo :P

Link para o comentário
Chispirito - by Tatá Guarnieri

Acho que dublar todos de 1980-1995 e deixar as BGMs originais, só padronizando as vozes ao estilo MAGA, parece impossível?, não sei...

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...