Ir para conteúdo

Quais episódios de Chaves dublados na SDVC vocês mais gostariam que fossem "corrigidos" pela IA ?


Recommended Posts

Melchior CH

Se o apelo dos fãs do exterior fosse como no Brasil podiam tentar dublar os perdidos que só o Brasil tem.

Link para o comentário
  • 2 semanas depois...
  • Respostas 37
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Conde Fox Terrier

    9

  • Chapolin

    5

  • E.R

    4

  • Raphael

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

Conde Fox Terrier

Sério Catapora (1979) ficou algo intragável, tem a dublagem mas você prefere ver no audio original, a tradução ficou uma bosta completa, um copypast imenso que o Mauro teve que se esforçar pra dizer "não passa isso pra mim moleque", além da sonoplastia copiada com Clef Club#2. De Chaves junto com os gesseiros de 74, é um dos que eu mais quero ser corrigido por I.A, porque ficou algo realmente intragável e que fere o que foi dito no original totalmente

Link para o comentário
  • 3 semanas depois...

Uma correção muito boa pra ser feita é ver o Girafales com voz do Mauro Ramos cantando o hino do Santos na versão da SDVC, já temos a Marta Volpiani + Osmiro Campos cantando na dublagem Rio Sound, mas nesta ainda não.

Nada contra o time do Grêmio mas não dá, o hino do Santos caiu como uma luva e foi um dos pouquíssimos acertos da dublagem Rio Sound, ficou perfeito ali :s_success:

  • Curtir 1
Link para o comentário
Conde Fox Terrier

No caso aí que é a questão do Hino do Santos, basta mixar com a dub do Osmiro no batendo uma bolinha que é umas das coisas que quero fazer, no caso também teria que usar I.A pra tirar as claques

Link para o comentário
  • 2 semanas depois...
gustavo lins

Eu acho que minha opinião não vale abrir um tópico só para falar disso mas tem aqueles anéis perdidos da dublagem clássica de Chaves e Chapolin onde os dubladores se substituíram como o Marcelo Gastaldi fazendo o Quico dizendo apenas "fica pra você" no episódio da moeda perdida ou então o Carlos Vilagran dizendo "Você não está pensando em jantar essa senhorita?!" Em Chapolin...

  • Curtir 1
Link para o comentário
  • 1 mês depois...

O episódio da trapaça da Chiquinha gostaria de ver com a dublagem por IA (com a voz dos dubladores clássicos).

No YouTube só vi com a dublagem feita por fãs.

O episódio inédito do robô do Chapolin também podiam fazer a dublagem com IA.

Link para o comentário
alissongamer2

Sobre essa questão de IA, eu estava aqui pensando se não teria como criar legenas por algum software, aí poderíamos criar pelo menos as legendas pra temporada 80-89.
Vi que o Capcut faz isso, e até traduz, mas não sei o quão preciso ele é.

  • Curtir 1
Link para o comentário
Conde Fox Terrier

Isso já dá pra ser feito. Mas aí também envolve corrigir algumas coisas e talvez até adaptar

  • Curtir 1
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Pavi
      274

      WHATSAPP

    2. Pavi
      57

      Exibições CH - Distrito Comedia

    3. Pavi
      2699

      Fotos CH

    4. Pavi
      939

      SBT

    5. Professor Inventivo
      167

      Gugu Liberato

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...