Ir para conteúdo

[INÉDITO] O JULGAMENTO / LÁ NO TETO HAVIA UM BURAQUINHO QUE PINGAVA MUITO... QUE PINGAVA POUQUINHO (1977)


Raphael

Recommended Posts

Remédios das Dores da Angústia

Gostei, mas a versão de 1974 é melhor que essa, mas gostei bastante dessa versão. Só acho que o Chapolin também devia jogar água com o balde também.

Já do julgamento acho que prefiro essa versão, nunca gostei da versão de 1972.

E bem no final vem a In a Hurry :muttley::muttley::muttley::muttley:

Link para o comentário

Esse do Chapolin é fraco demais, perde pra versão de 1974 que é horrível. Já esse esquete do Dr. Chapatin bem legal até, achei até melhor que a versão de 1972. Mas é claro, a versão de 75 do Chaves é a melhor de todas.

E a dublagem ficou perfeita, salvou bastante o episódio.

Editado por Quico Irônico
Link para o comentário

Essa versão das goteiras empata com a de 74 (Pelo menos neste não tem o "torpe!" :P) Esta versão do julgamento é um pouco melhor que a de 72. E por falar em "O Julgamento", olha aí título "repetido", ou seja, dava pra ter usado sim o título de "O Bar que Fecha só Depois do Último Cliente" naquele esquete do Chespirito :(

A escolha das BGM's foram boas, aliás, foram usadas bem poucas neste :ponder:No final da esquete do doutor, tocou a mesma que a Maga usou na versão de 72 :P

E o Dr. Chapatin dizendo: "Não me trate como velho gagá!" lembrei do Cassiano dizendo isso na versão de 1988: :lol: :muttley:

https://youtu.be/3w7e-8f14qM?t=652

PS: O @Doutor Delgadinho era o juiz neste esquete do Dr. Chapatin? :lol: :P

  • Haha 1
Link para o comentário
Professor Inventivo

Roteiro fraco tanto para a esquete, quanto para o episódio principal. 

As duas histórias funcionaram muito melhor no Chaves. 

E que imagem ruim é essa, hein? 

Link para o comentário

Não curti esse título aí... Nem todo título original pega bem traduzido ao pé da letra.

Um título bacana poderia ser "Não Procure Goteira no Telhado dos Outros" :lol:

Link para o comentário

Vamos lá, sei que vou levar pedrada mais gostei bastante desse episódio, achei superior a versão de 74, que a única coisa melhor que essa de 77 é o Chespirito não segurando o Riso após molhar o Ramon.

Achei que os atores estavam bem empolgados, incluindo o Chespirito.

A dublagem como sempre um show a parte, tudo ótimo desde a tradução a Sonoplastia.

A esquete do Dr.Chapatin é bem melhor que a versão de 72, e achei a versão SDVC superior a dublagem Maga da versão de 72, lá o Gastaldi e outros dubladores tavam com um tom de voz meio cansados.

Essa versão de 77 eu só acho que o fim devia ser diferente, não combina com o Edgar e os papéis dele isso dele ter ficado na rua feito bocó olhando a moça bonita, isso combina mais com o Ramon.

Aliás dublagem espetacular do Berriel para o Juiz eim, a voz me lembrou bastante o tipo que o Vilela fazia para o Dr.Delgadinho.

Agora apesar de achar essa versão do julgamento superior a de 72, acho ela inferior a versão exibida no Clube do Chaves com dublagem Gota, lá elenco tava afiadissimo e o Cassiano Ricardo e dubladores deram show, principalmente na cena que ele tem que pedir desculpas aos jurados.

Agora é incrível o descaso que a Televisa tem com Chapolin, vários episódios não receberam pelo visto a remasterização de 2006 e são exibidos com lote de 1997, e esse pelo visto é um deles, imagem cheia de falhas e riscos pretos, Chapolin invés de Colorado estava cor de Rosa, e a esquete do Chapatin tava totalmente sem cor meio Branca esfumaçada.

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...