Ir para conteúdo

[INÉDITO] CHEGOU O LEITEIRO (1976)


Raphael

Recommended Posts

Poxa... Amei a dublagem desse episódio. Achei a Cecília Lemes sensacional, principalmente na parte em que a Chiquinha responde o Seu Barriga com piadinhas. :lol:

Carlos Seidl tava rouco mesmo, mas não incomodou nem um pouco, porquê a voz do Ramón Valdés é rouca, então não há problema.
Nelson Machado foi muito bom, totalmente sem sentido comparar ele com qualquer outro, Nelson é Nelson! 
Marta perfeita como sempre. Berriel também tava muito bom, lembrou o Vilella. 

Mas sem dúvidas o melhor foi o Daniel Müller. Cara, que interpretação genial, me lembrou muito o Gastaldi em alguns momentos: Quando ele ficou puxando o 'r' em algumas palavras, e na hora da frase: "Falou e disse!". :reverencia:
Sonoplastia tava boa. "In a Hurry" nem me incomodou, diferente dele no episódio "Estourando balões".

Sobre o episódio, gostei muito e me diverti com ele. Bateu de frente com a clássica versão de 1973. 

  • Curtir 1
Link para o comentário
  • Respostas 40
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Cleberson

    6

  • gustavo lins

    5

  • Professor Inventivo

    4

  • Multishow

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

Acabei de ver o episódio dublado, pra quem achava que a Sandra Mara tava ruim a Cecilia ta do mesmo nível pra pior, a mudança é natural depois de tantos anos.

Editado por gustavo lins
Link para o comentário

Com a Sandra a Chiquinha tinha uma naturalidade no falar, não era tão fantasiosa. A Cecília faz a personagem parecer uma criança enjoada. Uma voz um tanto rebuscada. A Sandra com o passar dos anos levou peso na voz (o que é inevitável), deixando-a um pouco mais grave, mas não perdeu a destimidez, e a Cecília por mais que tente, não atinge mais a entoação e o despojamento que costumava usar em meados de 90. Ambas se utilizam de colocações diferentes para a personagem, depositando características próprias baseadas em suas experiências dublando a Chiquinha. Se for pra escolher, prefiro o timbre da Cecília com a atuação da Sandra!

20 horas atrás, Cleberson Multishow disse:

A mesma sensaçao que tive, ela parecia melhor na Rio Sound.

Ja pode entrar logo em 77 pra Sandra voltar a dublar.
 

Para mim, a melhor dublagem da Cecília desde a Rio Sound até agora foi a "Venda da Vila - Parte 1". Talvez por ter a base da dublagem clássica foi mais fácil de encontrar a entonação perfeita. Poderia ter seguido a mesma linha do episódio...

Link para o comentário
11 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Porque é o que a Maga faria.

 Apenas uma vez a Maga deixou vazá-la do áudio original, mas ainda assim quando a sonorização do episódio estava em conformidade com ela.

Se essa bgm esta assim no áudio original (e é inclusive uma bgm usada pela Maga) e essa é concepção de Chespirito então a sonorização esta em conformidade com ela sim.

Editado por gustavo lins
Link para o comentário

Cecília bem melhor que a Sandra. E remake bem inferior a versão de 73. Aliás se aquele de 73 não tivesse dublagem Beta, também não seria grande coisa.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Eu acho que sim. A Sandra devia se aposentar da Maria Antonieta. Se com o áudio abafado a dublagem dela já tava ruim, agora com o áudio limpo está mais nítido sua voz grossa.

Link para o comentário

Assisti hoje dublado e gostei. Achei a Cecília bem melhor que a Sandra Mara. E a equipe fez um tradução melhor do que a que foi feita na Gábia com a versão de 73.

Em 09/09/2018 às 19:32, Jackhas disse:

A Cecília faz a personagem parecer uma criança enjoada. Uma voz um tanto rebuscada.

A voz original é muito mais enjoada.:rolleyes:

Link para o comentário

Achei a dublagem da Cecília bem enjoada. Vamos ver se melhora nos próximos inéditos. 

Link para o comentário
Em 10/09/2018 às 22:33, Monchito disse:

A voz original é muito mais enjoada.:rolleyes:

E é horrível, a Maria Antonieta que me perdoe mas a chiquinha da Sandra é bem melhor, a bem da verdade o correto é seguir original mesmo mas a essa altura já estamos acostumado com interpretação da cecilia e da Sandra, se fugir disso o público vai estranhar .

Editado por gustavo lins
  • Curtir 1
Link para o comentário
Professor Inventivo

Não vi diferença desse para 73 com exceção do final. 

Enquanto que a dublagem está muito boa no Chapolin, no Chaves nem tanto. 

Sobre Sandra e Cecília na Chiquinha as duas estão ruins, mas olhando por esse episódio prefiro a Sandra. 

Espero que nos outros a Cecília pegue o jeito, já que será a voz dela daqui em diante. 

E nesse até que a in a hurry caiu bem, podiam até deixar tocando um pouco mais. 

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      417

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    2. Doutor Chimoltrúfio
      417

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    3. E.R
      1008

      COMIDAS

    4. E.R
      19

      Star Wars

    5. E.R
      417

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...