Ir para conteúdo

[INÉDITO] MARRETADA NO TOTEM / O EXAME / O DESCOBRIMENTO DA TRIBO PERDIDA (1973)


Raphael

Recommended Posts

Dublagem excelente!

Daniel como o Chapatin ficou ótimo e o Gustavo está excelente. Ri demais com as situações e piadas, que por acaso, foram muito bem adaptadas (principalmente a do Zacarias).

Enfim, nota 10 para o episódio e pela dublagem! :joia:

Editado por Marcelo Jungbluth
Link para o comentário
  • Respostas 37
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Cleberson

    6

  • José Antonio

    5

  • Chapolin

    4

  • Monchito

    3

Usuários que mais postaram nesse tópico

Achei o Chapatin do Daniel parecido com a voz que o Gastaldi fez para o Dr.Fausto no De acordo com o Diabo, ficou ótimo e interpretaçao maravilhosa, e texto perfeito, Agora entendo pq o lote 2018 ganhou apelido de lote show.

Link para o comentário

Adorei a dublagem. Só a voz do Chapatin que pode melhorar, mas não chega a estar ruim.

Link para o comentário

O de terça foi excelente, mas este de hoje... 

Dr. Chapatin: A dublagem do Daniel ficou boa (E eu achei que seria ruim ou coisa pior :P). Mas realmente, Cassiano e o Gastaldi dublaram muito melhor o doutor.
A dublagem do Gustavo no Edgar ficou mais ou menos, vamos ver nos próximos episódios.

A tradução... Não gostei de algumas traduções que fizeram. Cadê as piadas de: "padarias", "É duro na queda", "Botijão" tipo foi na dublagem Gábia da versão de 95? (Apesar que a do botijão, também é feita no original).

Quando o doutor apareceu, eu senti falta da música tema dele (Que a Maga deixou vazar em pouquíssimas esquetes), mas acho que foi por já ter assistido mais de uma vez este esquete em espanhol :P :ponder:

Chapolin: Aqui a tradução em alguns momentos também não gostei, novamente a tradução da Gábia foi melhor em alguns pontos.

Cadê o Chapolin dizendo: "pagola, pagola"?
Cadê a piada: "Em primeiro lugar, Batman não está, porque ele está em lua de mel com o Robin!" Até a Maga usou essa piada na versão de 76.

Não entendi aquele efeito de pancada da Gota Mágica naquela cena que o Chapolin vai pra cima depois de levar um soco :headscratch:

Também não entendi o porquê da BGM de entrada do Chapolin ter tocado na introdução :headscratch:

Em geral a dublagem se saiu bem, o que eu não gostei muito foi das traduções.

Link para o comentário

Eu particularmente gosto da dublagem do estúdio Gábia dos DVDs, o que não curto são as da Gota mágica e RioSound. Essa nova da Multishow também está bacana.

Link para o comentário
35 minutos atrás, alissongamer2 disse:

Eu particularmente gosto da dublagem do estúdio Gábia dos DVDs, o que não curto são as da Gota mágica e RioSound. Essa nova da Multishow também está bacana.

Já eu não gosto da Gábia, e eu não gosto não é só dá dublagens feita prós DVD da Amazonas Filmes, eu acho o trabalho do estúdio Gábia como um todo amador.

Editado por gustavo lins
Link para o comentário

Acabei de assistir o episódio no YouTube! :D

Finalmente nós temos a abertura com a mini-sketch dublada, que ficou boa!

A esquete da tribo perdida ficou com a dublagem muito boa! Apesar de eu preferir a tradução da Gábia, os dubladores mandaram bem! :joia:

E a esquete do Exame também ficou com a dublagem ótima. Só não curti muito a voz do Daniel no Dr. Chapatin, mas acho que é questão de costume. :ike:

Link para o comentário
Ramyen Matusquela

A esquete até que foi bem dublada. Sandra dando show como sempre, Seidl e Nelson nem se fala e Mauro e Daniel regulares. Berriel ótimo, gostei bastante.

"Chico Teado" :lol: 

Já o episódio principal foi inferior a dublagem Gábia. 

Link para o comentário

Eu gostei do Chapatin dublado pelo Daniel. Mas essa esquete eu achei meio fraca.

No episódio da tribo perdida, eu nunca tinha visto a cena dos créditos. Agora sei que o Ramón e o Rubén não morreram no final.

Link para o comentário
3 horas atrás, JoãoB disse:

Eu gostei do Chapatin dublado pelo Daniel. Mas essa esquete eu achei meio fraca.

No episódio da tribo perdida, eu nunca tinha visto a cena dos créditos. Agora sei que o Ramón e o Rubén não morreram no final.

No vídeo que eu postei em 2014 com dublagem da Gábia, disseram a mesma coisa nos comentários :lol:

Editado por Chapolin
Link para o comentário
Remédios das Dores da Angústia

O exame: Muito engraçado esse episódio, o final foi sensacional :muttley:

O descobrimento da tribo perdido: É muito bom esse episódio! assisti minha vida toda com a Gábia e agora com essa...Sensacional.

Hoje to fazendo maratona com os que eu perdi.

 

Link para o comentário
  • 10 meses depois...

Eu prefiro que não mexa, isso é da margem de novo pra polêmica já tá de madrugada mesmo exibe como foi feito.

Link para o comentário
15 horas atrás, Cleberson disse:

Eu prefiro que não mexa, isso é da margem de novo pra polêmica já tá de madrugada mesmo exibe como foi feito.

Ué, não é tanta polêmica. Polêmica pior foi mudarem a piada na dublagem, mas deixar o remake com dublagem MAGA com a piada livre.  Gente, a obra é dos anos 70, o correto é deixarem fiel ao original

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...