Ir para conteúdo

[2018] Exibições de Chaves e Chapolin no Multishow


Raphael

Recommended Posts

2 horas atrás, Raphael disse:

Agora o classicão do Anel de Brilhante, sua fantástica dublagem beta.

"Acho que sentei de novo em cima da tesoura" :lol:

"Me encanta bater em chaves com os olhos" :lol:

"Apareça?! Como se fosse o Arcanjo São Gabriel" :lol:

"Chapolin, meu patrão está acordando" - "Dá o café dele então, com manteiga"
:lol:

Sem contar a BGM engraçada do começo:
 


Tem também a outra BGM misteriosa não encontrada até hoje: https://youtu.be/_nDdtwayWTU?t=677

E pensar q quando era pequeno tocava isso no começo desse episódio , ficava cantaiolando "Durma Filhinho Do Coração! Não Tenha Medo do Bicho Papão"

Editado por Baixinho
Link para o comentário
  • Respostas 4.4k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Remédios das Dores da Angústia

    547

  • Cleberson

    505

  • Raphael

    396

  • Chapolin

    243

Usuários que mais postaram nesse tópico

Acho esse episódio do anel bem chato, a dublagem que deu uma salvada, acho ele o pior da semana, e prefiro a versão de 76.

E hoje vem outro chato que é o do Espião Invisível, queria saber onde o SBT tava na cabeça quando trocou do Verniz por esse.

Link para o comentário

Eu me amarro nesse episódio, me remete à infância. 

Sempre rio quando o Carlos diz:

Acabaram-se as suas polegarices! 

Editado por Homessa
Link para o comentário

Sinceramente, eu me nego a usar este título: "Uma Aula de Canto" pra esse da bandinha, tá óbvio que o título Maga não é esse.

E eu aposto que o Gastaldi nem narrou título, e alguma mula lá do SBT teve a "brilhante" ideia de colocar esta "porcaria" de título :tonguemad:

Nem preciso falar dos episódios de hoje, pois todos são bons (Principalmente o do anel) e finalmente este episódio do Chapolin sendo exibido na temporada certa, apesar da Televisa distribuir a reprise, e não a exibição original :pancada:

Aliás, eu vinha usando bastante ultimamente uma fala deste: "Suspeitava desde o princípio!" :P

O pessoal tava dizendo que o Daniel narrou títulos, mas confesso que não ouvi ele narrar em nenhum dos dois (Deve ter sido porque eu estava com sono? :P) Só fui ouvir ele narrando os títulos lá no Play :headscratch:

Nota pra exibição deste sábado: 9,0 :s_success:

11 horas atrás, matheus153854 disse:

Agora vocês todos devem entender porque eu desde o ínicio era contra isso do Daniel ficar narrando os titulos por cima dos episódios.

[2] Isso foi muita frescura do Multishow, e se queria narrar título que fosse na abertura -_-

Editado por Chapolin
Link para o comentário

Eles são relaxados, nesse caso colocaram qualquer coisa no título só para identificarem no acervo o que eles tinham que consideravam repetido, não deviam estar pensando que um dia as pessoas pegariam a Ancine e usariam tudo aquilo que foi catalogado.

Notem que por cancelarem todas as esquetes de outros personagens, em diversos casos nem se preocuparam em definir títulos para várias delas, quantas vezes não temos apenas escrito "Os Ladrões" e "Doutor Chapatin", tipo, pra eles tanto faz, um relaxo onde colocam qualquer coisa e pronto.

  • Curtir 1
Link para o comentário
10 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Aliás, "Aula de Canto" provavelmente é mais uma SBTíce. O episódio não tem absolutamente nada de aula de canto, é apenas as crianças brincando de orquestra. Usaram o título genericamente, por ter uma pequena semelhança com o episódio de 77.

É possível que o Gastaldi nem tenha narrado o título na abertura, forçando eles a usarem esse título genérico.

Vai ver que quem colocou esse titulo associou com o remake.

Link para o comentário
49 minutos atrás, Chapolin disse:

 

O pessoal tava dizendo que o Daniel narrou títulos, mas confesso que não ouvi ele narrar em nenhum dos dois (Deve ter sido porque eu estava com sono? :P) Só fui ouvir ele narrando os títulos lá no Play :headscratch:

 

O Barbano explicou no FCH

Citar

Barbano

Ouvindo no fone, tá bem claro que o áudio do Daniel sai apenas do lado direito, e o da Chiquinha apenas do lado esquerdo.

Quem estiver com a TV em mono pode ouvir tanto o Daniel narrando cortando a voz da Chiquinha como o episódio sem título narrado. No Now, se utilizarem só o áudio de um dos lados, deve sair com a voz da Chiquinha cortada. Aqui em casa, que me lembre, passou sem a voz da Chiquinha por baixo. 

Entao foi isso, liguei o notebook na tv pra ver ao vivo pelo play ja que meu receptor estragou, e ai ouvi sem o titulo narrado, ai quando fui conferir no play ja sem ta na tv deu pra ouvir a narraçao do Daniel e voz da Chiquinha

  • Curtir 1
Link para o comentário
1 hora atrás, Raphael disse:

Eles são relaxados, nesse caso colocaram qualquer coisa no título só para identificarem no acervo o que eles tinham que consideravam repetido, não deviam estar pensando que um dia as pessoas pegariam a Ancine e usariam tudo aquilo que foi catalogado.

Notem que por cancelarem todas as esquetes de outros personagens, em diversos casos nem se preocuparam em definir títulos para várias delas, quantas vezes não temos apenas escrito "Os Ladrões" e "Doutor Chapatin", tipo, pra eles tanto faz, um relaxo onde colocam qualquer coisa e pronto.

Exceto aqueles que o Gastaldi narrou o título como: "Dr. Chapatin", realmente devem ter feito isto mesmo :ponder:

E vendo agora, se a Maga tivesse dado algum título, provavelmente seria algo como: "A Orquestra", pois é o que a dublagem utilizou pra se referir a bandinha da vila :P

1 hora atrás, gustavo lins disse:

Vai ver que quem colocou esse titulo associou com o remake.

É o mais provável, mas ainda foi uma escolha bem ruim.

46 minutos atrás, Cleberson Multishow disse:

O Barbano explicou no FCH

Entao foi isso, liguei o notebook na tv pra ver ao vivo pelo play ja que meu receptor estragou, e ai ouvi sem o titulo narrado, ai quando fui conferir no play ja sem ta na tv deu pra ouvir a narraçao do Daniel e voz da Chiquinha

Ah, então eu realmente não escutei o Daniel narrando os títulos na TV, que doideira isso :pancada: Acho que é a primeira vez que acontece isso :ponder:

Editado por Chapolin
Link para o comentário
Remédios das Dores da Angústia

Falta só 2 inéditos pra deixar 1973 comum! :D Tirando os perdidos mundiais.

Hoje é dia do inédito ''O cãozinho da Bruxa do 71'' virar comum :surfing::feliz:

Link para o comentário
22 minutos atrás, Chapolineto disse:

Hoje é dia do inédito ''O cãozinho da Bruxa do 71''

:lingua::down:

Link para o comentário

Episódios de hoje :multishow: 

Chaves - O cãozinho da bruxa do 71 (1973) EPISÓDIO 28

chaves7328.jpg

(Inédito - dublagem Som de Vera Cruz)

-------------------------------------------------------------------------------------------

Chapolin - O espião invisível (1973) EPISÓDIO 26

chapolin7326.jpg

(Comum - duglagem MAGA 90)

Editado por ch4ever
Link para o comentário
22 minutos atrás, ch4ever disse:

Episódios de hoje :multishow: 

Chaves - O cãozinho da bruxa do 71 (1973) EPISÓDIO 27

chaves7328.jpg

(Inédito - dublagem Som de Vera Cruz)

-------------------------------------------------------------------------------------------

Chapolin - O epião invisível (1973) EPISÓDIO 26

chapolin7326.jpg

(Comum - duglagem MAGA 90)

 

6 minutos atrás, Chapolineto disse:

Se diz ''Espião'' e o Chaves é episódio 28.

 

1 minuto atrás, Monchito disse:

Os dois de hoje são #27

 

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. Helenaldo
      197

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série A

    2. E.R
      435

      TECNOLOGIA

    3. Luciano Junior
      203

      Jogos Antigos de Vídeo Game

    4. Doutor Chimoltrúfio
      47

      Univision (EUA) - Chaves/Chapolin

    5. Chavito de la Mancha
      8

      Blog Mundo da Dublagem.

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...