Ir para conteúdo

Projeto: filme El Chanfle - dublado (Videosom)


iago83

Recommended Posts

Olá pessoal

Estou criando um projeto para a dublagem do Filme "El Chanfle". Algum voluntário gostaria de colaborar conosco?

Precisaremos de voluntarios para as vozes do Ramón Valdéz, Florinda Mesa, Ruben Aguirre, María Antonieta, enfim todo elenco.

Também precisaremos de tradutores.

A mixagem e a edição fica comigo. Eu também irei usar as BGM's da Maga.

O nome do estúdio que irá dublar será Videosom (Versão Brasileira: Videosom)

O título em português para o filme será "Chanfle - O Futebolista Atrapalhado".

Quem se oferece para esse projeto?

Link para o comentário

Belo jeito de ajudar o cara hein?

Falo por experiência, nenhum projeto de dublagem deu certo com exceção ainda da VTO nos primórdios e mesmo assim os resultados nunca são como se espera, se isso ocorre pra um episódio de meros 20 minutos imagina para um filme de 90 minutos?

Reitero, não vai dar certo. ;)

Link para o comentário

Com um super editor como o iago coordenando o projeto ainda por cima...

Você já viu os vídeos do meu portfólio, como os Bastidores do Café Cidade e as edições do Jornal da ACPA?

Link para o comentário

Iago, eu não estou querendo desanimar, não, até que gostei muito da iniciativa. Mesmo. Mas... Também acho melhor você desistir. Isso nunca vai sair do papel, mesmo. É um projeto grande, requer muita coisa, não tem como vingar. Desista.

Link para o comentário

Dubla umas coisas mais curtas primeiro pra ir treinando

Um filme é muita coisa, vc vai ficar doido dublando ele todo

Dubla os Supergenios ou algo do tipo

Editado por V. Jara
Link para o comentário

Iago, eu não estou querendo desanimar, não, até que gostei muito da iniciativa. Mesmo. Mas... Também acho melhor você desistir. Isso nunca vai sair do papel, mesmo. É um projeto grande, requer muita coisa, não tem como vingar. Desista.

Contraditório, não? :P

Link para o comentário

Contraditório, não? :P

Mas eu não quero mesmo que ele perca a vontade, só que ele seja realista com as coisas. Isso não tem como dar certo. Nunca um projeto de dublagem CH foi pra frente. Quanto mais um filme!

A gente precisa de sonoplastias, BGM's, edições, dubladores e etecéteras.

Mas quando abrimos o tópico com o projeto, só posta gente rindo ou desejando boa sorte. Como isso vai pra frente?

Se tivesse gente que PELO MENOS colaborasse, ou tentasse colaborar, mas ninguém entra no projeto e ele acaba esquecido, como todos. Simplesmente por que não tem condições de crescer, de se concretizar.

Link para o comentário

Desista Iago, não conseguirá dublar esse filme....

Lamento mas assim é a vida!

Link para o comentário

Poxa pessoal,que incentivo vocês dão pro cara,hein?

Iago,te aconselho a dublar todas as vozes dos personagens do filme,só pra mostrar pra eles que você pode.

  • Curtir 1
Link para o comentário
Poxa pessoal,que incentivo vocês dão pro cara,hein? Iago,te aconselho a dublar todas as vozes dos personagens do filme,só pra mostrar pra eles que você pode.

:muttley::muttley::muttley:

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. Raphael
      5

      TEORIA: Chapolin poderia ter se dado melhor no SBT e no Brasil se tivesse tido mais episódios exibidos entre 1984-1989?

    2. Doutor Chimoltrúfio
      101

      Unimás (EUA) - Chaves/Chapolin

    3. E.R
      417

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    4. Doutor Chimoltrúfio
      417

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    5. E.R
      1008

      COMIDAS

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...