Ir para conteúdo

[CONFIRMADO] Sbt não exibiu Episódios Perdidos do Chaves a partir de 01/12/2014


Clark Kent

Recommended Posts

Não existe esse "Distribuição Hebert Richers"(pelo menos eu nunca escutei),existe o "Versão brasileira Hebert Richers"

Já escutei mais do que o "Versão Brasileira: Herbert Richers". e.e

Link para o comentário
  • Respostas 578
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Lucas Gaule

    45

  • GustavoCH

    34

  • Ramyen Matusquela

    32

  • Marília

    31

Usuários que mais postaram nesse tópico

Mas haveria chance de a dublagem estar melhor do que a que foi apresentada?

Depende do ponto de vista de cada um. Eu, por exemplo, odiaria. Cassiano Ricardo se saiu muito melhor na maioria dos personagens do que o Tatá. César Leitão também agradou nos personagens de Edgar, com exceção do Nhonho, além de outras características únicas da Gota.

Para mim, seria um sacrilégio semelhante ao que foram os episódios com dublagem Maga redublados pela Rio Sound.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Depende do ponto de vista de cada um. Eu, por exemplo, odiaria. Cassiano Ricardo se saiu muito melhor na maioria dos personagens do que o Tatá. César Leitão também agradou nos personagens de Edgar, com exceção do Nhonho, além de outras características únicas da Gota.

Para mim, seria um sacrilégio semelhante ao que foram os episódios com dublagem Maga redublados pela Rio Sound.

Essa dublagem da HB teria sido feita em que ano mesmo? E o elenco, alguma ideia ou informações fixa?

Link para o comentário

Voltaram com os inéditos, agora os semelhantes poderiam voltar também.

Link para o comentário

Já escutei mais do que o "Versão Brasileira: Herbert Richers". e.e

O que você pode ter ouvido é o " Versão Brasileira: Herbert Richers" antes ou depois do "Distribuição..." e nunca esse "Distribuição Hebert Richers"

Editado por gustavo lins
Link para o comentário

Detalhe para alguns inéditos do final dos anos 80, como ''Chapolin Visita a Vila''.

Eu aindo acho que o erro foi focar apenas em Chaves. Além, claro, da presença do Tatá. Cassiano era um gênio, e isso é inegável. Nota-se toda a disposição dele em dar vida e acentuar a caracterização dos personagens ao seu modo, e isso explica a quantidade de cacos que ele soltava a cada minuto. O único problema mesmo foi fugir bastante da intenção do original. O Chaves dele, por exemplo, é capaz de ser interpretado de uma forma até mais ''ativa'' que o Roberto na época, mas não lembra em nada o ingênuo garoto do oito. Nas mãos dele. o Chaves virou um moleque das ruas, que aprendeu a jogar com malandragem e esperteza (Que por sinal solta pérolas como ''Fica esperto hein ô'' e chama o Nhonho apenas de ''gordo'' :muttley: ). Idem para o Doutor Chapatin, que passou de um belo de um sacana para um velho bêbado, boca suja e pedofilio.

Com o Tatá é exatamente o contrário: Faltou qualquer interpretação.

Link para o comentário

O que você pode ter ouvido é o " Versão Brasileira: Herbert Richers" antes ou depois do "Distribuição..." e nunca esse "Distribuição Hebert Richers"

Bom,ok. e.e

Link para o comentário

Será que eu sou o único que detesta o Cassiano e prefere o Tatá?

A voz do Cassiano é totalmente diferente do estilo do MAGA, eu imagino o Chaves um menino mal-criado que quando a Dona Florinda pede um favor para ele, ele a manda tomar naquele lugar.

Já o Tatá conseguiu dar uma voz de tonto, que combinou mais com os personagens de Chespirito. :ohok:

Link para o comentário

Até hoje eu não entendo direito essa raiva que o pessoal tem em relação ao tata dublando o Chaves, sendo que o Cassiano é bem pior que ele

Link para o comentário

Até hoje eu não entendo direito essa raiva que o pessoal tem em relação ao tata dublando o Chaves, sendo que o Cassiano é bem pior que ele

Ele não é ruim.

Link para o comentário

Como eu disse, o erro está mesmo no tom que o Cassiano deu ao Chaves. Na voz dele, o garoto é um pivete do semáforo. Já o Tatá, nem chegou a interpretar, o pobre garoto virou uma espécie de retardado.

No final, nenhum dos dois conseguiu alcançar o Maga ou o Chespirito.

Editado por Chambón
Link para o comentário
Gentalha Gentalha!

Bom, o SBT disse que os episódios perdidos seriam passados a partir desta segunda feira... Quem sabe as coisas não mudam hoje?

Não tenho lá muita esperança disso, mas fica a expectativa...

Link para o comentário

No final, nenhum dos dois conseguiu alcançar o Maga ou o Chespirito.

E acho que ninguém conseguirá isso daqui pra frente. O melhor dublador do Chaves pós-MAGA foi o Müller, sem dúvidas. Apesar de, algumas horas, ele fazer uma voz anasalada que fica bem chata, mas conseguiu transmitir a essência do personagem. Quero muito ver ele dublando o vermelhinho, pela aquela prévia no Jornal do SBT (onde ele soltou um "Não contavam com a minha astúcia!") já deu pra ter esperanças. :joia:

Link para o comentário

O ser humano tem mesmo essa mania um pouco irritante, muitas vezes, de ficar sempre comparando pessoas, coisas, experiências etc.

De fato, o que o falecido Gastaldi e o elenco que ele escolheu fizeram possibilitou à obra de Chespirito conquistar o coração dos brasileiros, se tornando tão popular que, de certa, forma, passou a ser incorporada à nossa cultura.

É claro que não vai haver nada que se compare. Tudo o que vier depois, já tem a dublagem clássica como referência.

Agora, se os padrões de análise dos dubladores e das dublagens forem outros, como qualidade de som, interpretação, texto, músicas adequadas, a coisa fica mais justa e pode ser vista menos passionalmente.

Eu não consigo - nunca consegui - gostar da dublagem feita para o Chaves no Programa Chespirito (que passou como Clube do Chaves). Vi trechos quase mínimos da que foi feita pra CNT, então, não posso avaliá-la para comparar com a da Gota Mágica.
Como só conheci o Chompiras e o Chaparrón dublados pela Gota, eu, particularmente, achei interessante, mas, a meu ver, o próprio programa, num geral, já tinha perdido a maior parte da força e do encanto.

Apesar de o Tatá não ter sido muito feliz dublando o Chavinho, o Cassiano conseguiu envelhecê-lo ainda mais e, para mim, torná-lo mais insuportável (aliás, os dubladores todos estavam um porre nessa produção... só gostei do dublador do Sr. Barriga, cuja voz me lembrou muito a do falecido Vilella).

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. Marcelo J.
      503

      Um Maluco no Pedaço

    2. Raphael
      503

      Um Maluco no Pedaço

    3. Chapolin
      26

      Recomendação de Filmes

    4. HOMESSA
      726

      Depósito de Bobagens

    5. Doutor Chimoltrúfio
      625

      Las Estrellas (México)

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...