Ir para conteúdo

Quais as séries que foram melhor dubladas?


Don CHelipe

Recommended Posts

Quais as séries que voces acham que a versão dublada ficou melhor que a original?

Para mim: CH&CH, Supernatural e Anos Incriveis.

Link para o comentário

Para mim só as que eu via quando criança, ou seja, todas aquelas da Nickelodeon ( Manual do Ned, Kenan e Kel, etc..), as séries CH, as que eu via no SBT, como Arnold, Eu a Patroa e as Crianças, Um maluco no pedaço, e algumas da Disney também.

Link para o comentário

Além de CH, concordo com o Felipe em relação à série: "Anos Incríveis". Também gosto muito da dublagem da série: O Mundo Perdido (que passava na Band até 2009). Curti também a dublagem de Todo Mundo Odeia o Chris, Clube do Terror, Um Maluco no Pedaço, e outras...

Link para o comentário
Professor Girafales

Eu Acho boa a dublagem de Um Maluco no Pedaço, Todo Mundo Odeia o Chris, Friends e também gostei da de Arquivo Morto.

Link para o comentário

Além dessas que já citaram, não sei mais, mas posso dizer de uma que ficou ruim pra c******: The Big Bang Theory.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Gosto da dublagem das comédias:

- CH Maga

- Todo Mundo Odeia o Chris

- Eu, a Patroa e as Crianças

- Um Maluco no Pedaço

- Três é Demais

- Alf, o Eteimoso

- As Visões da Raven

De séries de ação, drama, suspense... acho super profissionais os trabalhos da Wan Mächer, ou seja: "Smallville", "Diários de um Vampiro", "Sobrenatural", "O.C. Um Estranho no Paraíso", "Chuck", "Everwood, Uma Segunda Chance", "Tal Mãe, Tal Filha".

Até mesmo os desenhos dublado por esse estúdio também ficaram com uma excelente dublagem como "X-Men Evolution", "A Mansão Foster Para Amigos Imaginários", "KND, a Turma do Bairro" e até mesmo "Baby Looney Tunes".

  • Curtir 1
Link para o comentário

Não o quê? Disserte, p****.

Tá bom, mas não se irrite. :P

O caso é que vejo muitos fãs taxarem essa dublagem como "péssima", e eu sinceramente não consigo digerir esse tipo de comentário. A única voz que ao meu ver foi mal escolhida foi a do Leonard. O resto do elenco foi bem escalado.

Pra mim, nessa série não há uma "melhor opção", ambas as versões são boas, só fiquei meio indignado com a forma que você colocou, "ruim pra c******".

Editado por Bruce Dubber
  • Curtir 1
Link para o comentário

- Chaves e Chapolin (MAGA)

- Todo Mundo Odeia o Chris

- Eu, a Patroa e as Crianças

- Um Maluco no Pedaço

- As Visões da Raven

Link para o comentário

Esqueci de citar a fantástica dublagem da série "A Feiticeira", feita pela AIC, aliás, a única série "longa" que eles dublaram completinha. O trio Rita Cléos/ Helena Samara/ Oney Cazarré não poderia ser melhor.

Link para o comentário
Tá bom, mas não se irrite. :P

Da série: Eu não defenderia nem minha mãe assim. :muttley:

Só assisti dois ou três episódios dublados, e não curti muito.

Link para o comentário
Katrina Coração de Pedra

Eu acho que animes japoneses são bem dublados mesmo com a brutal diferença de idioma. Talvez porque não tem muito trocadilho, nem humor.

Link para o comentário

Todo mundo Odeia o Chris

Arnold

Um maluco no pedaço

Chaves(MAGA) :joia:

Chapolin(MAGA) :nana:

Acho que foram só essas se lembrar de mais algumas posto.

esqueceu de citar:

Kiko maleta(MAGA)

Kiko(MAGA)

Kiko o menino do papel(MAGA)

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...