Ir para conteúdo

[Episódio Inédito] Quer apostar como nunca mais entro numa aposta? (1975)


Valette

Recommended Posts

Imagino que a Televisa enviou um material de baixa qualidade e depois com algum descuido da emissora... conseguiram piorar isso.

Também acho estranho a Maga dublar algo pela metade, afinal se a Televisa tivesse deixado de enviar o restante já sabiam que não teria como ir ao ar, portanto pra quê perderiam tempo com isso?! Logo, acredito que não tenha sido este o ocorrido.

Repito novamente que eles estragaram com a fita provavelmente colocando ela dentro de um aparelho de umatic estragado, a fita deve de ter ficado enroscada e o paspalho deve de ter puxado com força pra tentar tirar e ai estragou mais ainda. Nesses caso o certo é deixar o aparelho de cabeça para baixo, ou então desmontálo por um profissional e retirá-lo.

A minha tese com certeza é a mais coerente.

A maioria de vocês são da época dos dvds, eu tenho 17 anos porém eu sei muito sobre fitas.

Editado por Rodrigo Alves 2014
Link para o comentário
  • Respostas 69
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Lucas Fernando

    13

  • Ambrosi

    6

  • Chapolin

    4

  • Clark Kent

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

Eu não disse o contrário da sua tese, justamente falei que algum descuido da emissora trouxe dano ainda maior ao material.

E esse descuido pode ter sido a fita mastigada no aparelho como bem disse, em hipótese, ou algum outro desleixo que deixaram acontecer em mil novecentos e bolinha.

Link para o comentário

Segundo o que informaram ao Valette em 2003, o final do episódio não foi "encontrado". É como se parte do episódio estivesse em uma fita e o final em outra. O Henrique Lascalla garantiu que o fim do material termina onde ele deu o fade.

Enfim, acho que é inútil discutirmos aqui o que pode ter acontecido ou deixado de acontecer, se nem os caras que atualmente trabalham no arquivo da emissora têm essas respostas. Se a Televisa mandou a fita já pifada, se a Maga dublou pela metade, se deram sumiço na segunda parte da fita ou se tudo isso não passar de uma grande mentira para torturarem ainda mais os fãs... Em todas as hipóteses jamais veremos este belíssimo episódio completo com a dublagem Maga :(

Link para o comentário
mas descarto totalmente a ideia da Maga ter dublado algo pela metade.

E o prêmio Heraldo? Segundo informações, não foi dublado também.

Eu acredito sim na possibilidade de que em 1984, primeiro ano das séries no Brasil, que podem sim ter dublado parcialmente da forma em que veio do México.

Link para o comentário

Segundo o que informaram ao Valette em 2003, o final do episódio não foi "encontrado". É como se parte do episódio estivesse em uma fita e o final em outra. O Henrique Lascalla garantiu que o fim do material termina onde ele deu o fade.

Enfim, acho que é inútil discutirmos aqui o que pode ter acontecido ou deixado de acontecer, se nem os caras que atualmente trabalham no arquivo da emissora têm essas respostas. Se a Televisa mandou a fita já pifada, se a Maga dublou pela metade, se deram sumiço na segunda parte da fita ou se tudo isso não passar de uma grande mentira para torturarem ainda mais os fãs... Em todas as hipóteses jamais veremos este belíssimo episódio completo com a dublagem Maga :(

Não confia nesses caras que são amigos de funcionários do sbt ou que trabalham no canal.

Eles estão blefando.

Essa fita foi detonada, e deve de ter sido pela minha tese.

E não é inutil falar sobre o que aconteceu com este episódio, pois é muito esquisito isso que aconteceu. Há 10 anos atrás eu também poderia falar que é inutil falar sobre os episódios perdidos pois jamais iriam ver. :headscratch:

E o prêmio Heraldo? Segundo informações, não foi dublado também.

Eu acredito sim na possibilidade de que em 1984, primeiro ano das séries no Brasil, que podem sim ter dublado parcialmente da forma em que veio do México.

Pra que eles mandariam um episódio incompleto ??? :blink:

Link para o comentário

Lembrando que esse episódio pode já ter sido perdido mundial por causa desses batimentos... Las Bromas del Tio Ramón voltou faz uns anos, sem motivo algum para que fosse colocado de lado.

Link para o comentário

E o prêmio Heraldo? Segundo informações, não foi dublado também.

Eu acredito sim na possibilidade de que em 1984, primeiro ano das séries no Brasil, que podem sim ter dublado parcialmente da forma em que veio do México.

O agradecimento ao prêmio Heraldo foi exibido no Programa do Ratinho com o áudio original, o que leva a crer que a Maga simplesmente não dublou. Mas nesse caso o trecho era um aparte dispensável e incompreensível para os telespectadores, não seria exibido mesmo. Já um final de episódio é outro caso, não tem cabimento um estúdio profissional desperdiçar tempo dublando um vídeo incompleto.

Link para o comentário
Pra que eles mandariam um episódio incompleto ??? :blink:

Erro humano ou mecânico na hora de copiar as Quadruplex. Isso ainda acontece hoje em dia, como eu citei aqui: http://www.forumch.com.br/topic/22615-chapolin-esta-sendo-exibido-no-site-do-sbt-durante-horario-eleitoral/?p=488411

Já um final de episódio é outro caso, não tem cabimento um estúdio profissional desperdiçar tempo dublando um vídeo incompleto.

Quer dizer que o estúdio profissional pode decidir não dublar um trecho que é parte do programa porque simplesmente na cabeça deles não iria ao ar mesmo (sendo que foi no programa do Ratinho, se tivessem dublado seria melhor ainda), mas não pode dublar um programa que veio incompleto em 1984 mesmo o SBT mandando a fita e dizendo para dublar?

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...