Ir para conteúdo

O PACTO SINISTRO - Entre SBT e Televisa


Fã-Clube CHESPIRITO-Brasil

Recommended Posts

  • Respostas 61
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Leandro Villagrán

    10

  • Alan1509

    8

  • JoelJunior15

    6

  • Anri

    5

Usuários que mais postaram nesse tópico

Sobre esse negócio do El Chanfle, lembro que postei uma dúvida em um dos fóruns (FCH ou aqui no FUCH) perguntando o que era o episódio em que os personagens jogavam futebol profissional. A maioria sem suas roupas habituais dos personagens. Será que essas imagens que eu vi eram do filme dublado? Porque não foi na internet que eu as vi não.

Editado por Bruce Dubber
Link para o comentário

a parte sobre os fãs repudiaram as novas vozes das personagens não é verdade? kkkk

quem é fã de verdade com certesa só não apenas não gostou das vozes como também acha impossivel assistir com a nova dublagem

eu sou fã do chaves e digo que não da pra assistir com a nova dublagem e ainda volto á dizer nem deveriam ter dublado esses episodios, eu assisti o inicio de um e desisti,

CHAVES SEM AS VOZES ORIGINAIS(da dublagem é claro) não é chaves :D

sobre o outro assunto, qual a graça de exibir a maioria dos episodios e deixar uns de fora? e os filmes? tio silvio perde algo com isso? acho que não, ainda to achando muito estranho essa historia

Fã de verdade quer a série completa, isso aí de não assistir por causa da dublagem nova é frescura, ficaram excelentes e chegaram bem perto da qualidade da dublagem original

Link para o comentário

Concordo, eu quero é a série completa dublada na minha coleção... Muitos dubladores já morreram mesmo, agora é se contentar com o que está disponível. ;)

Link para o comentário

Mas será que é uma boa ideia, ficar enchendo o saco desse pessoal do SBT? Isso me lembrar o que aconteceu ano passado com o Chapolin.

Editado por chapolin
Link para o comentário

Não acho que seja frescura não gostar da nova dublagem, só porque o Leandro tratou a opinião dele como um fato.

Curtir Chaves somente com a dublagem original não é ser fã pela metade, acompanhamos a série faz quase 30 anos no ar com a dublagem clássica. Trocar assim do nada é fodis.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Mas será que é uma boa ideia, ficar enchendo o saco desse pessoal do SBT? Isso me lembrar o que aconteceu ano passado com o Chapolin.

Também não acho uma boa ideia isso, pois assim eles vão é trancar por mais tempo o Chapolin no mofo do SBT...

E quem sabe o porque deles trancarem os filmes por todos esses anos... Talvez eles acham que não seriam bem aceitos pelo público ou não tem vontade em exibir mesmo...

Link para o comentário

Não acho que seja frescura não gostar da nova dublagem, só porque o Leandro tratou a opinião dele como um fato.

Curtir Chaves somente com a dublagem original não é ser fã pela metade, acompanhamos a série faz quase 30 anos no ar com a dublagem clássica. Trocar assim do nada é fodis.

O problema é a atitude de que "se não é o Maga melhor nem dublar".

Tem que dublar tudo sim... sou fã do Marcelo sim, acho ele foda, dublou com maestria não só CH, mas tudo que o Estudio Maga tocou virou ouro. Mas tambem sou fã de CH em si... da série.

São coisas diferentes, e misturar isso é prejudicial a todo mundo.

Link para o comentário
Leandro Villagrán

O problema é a atitude de que "se não é o Maga melhor nem dublar".

Tem que dublar tudo sim... sou fã do Marcelo sim, acho ele foda, dublou com maestria não só CH, mas tudo que o Estudio Maga tocou virou ouro. Mas tambem sou fã de CH em si... da série.

São coisas diferentes, e misturar isso é prejudicial a todo mundo.

é como eu disse todo fã de chaves já assistiu o mesmo mais de 1 milhão de vezes com a dublagem antiga e depois de varios e varios anos e bota anos nisso, simplesmente chegam e redublam e ainda esperam que nós fãs gostem disso? áh para né

querendo ou não a dublagem maga é quase como se fosse a voz original deles, melhor dizendo redublar o chaves em português é quase o mesmo que redublar chaves em espanhol apesar do espanhol já ser original,

no mexico eles assistem com a voz original dos atores,aqui no brasil a gente sempre assistil com a voz original da dublagem brasileira ou melhor dizendo a maga,

pra gente a dublagem maga é quase a mesma coisa que a voz original dos atores pro pessoal que fala espanhol,

resumindo depois de tanto tempo a dublagem da maga faz parte do chaves,redublar é o mesmo que arrancar uma parte do chaves fora *.*

infelizmente é assim

Editado por Leandro Brandão
Link para o comentário

é como eu disse todo fã de chaves já assistiu o mesmo mais de 1 milhão de vezes com a dublagem antiga e depois de varios e varios anos e bota anos nisso, simplesmente chegam e redublam e ainda esperam que nós fãs gostem disso? áh para né

querendo ou não a dublagem maga é quase como se fosse a voz original deles, melhor dizendo redublar o chaves em português é quase o mesmo que redublar chaves em espanhol apesar do espanhol já ser original,

no mexico eles assistem com a voz original dos atores,aqui no brasil a gente sempre assistil com a voz original da dublagem brasileira ou melhor dizendo a maga,

pra gente a dublagem maga é quase a mesma coisa que a voz original dos atores pro pessoal que fala espanhol,

resumindo depois de tanto tempo a dublagem da maga faz parte do chaves,redublar é o mesmo que arrancar uma parte do chaves fora *.*

infelizmente é assim

Cara, aceita uma coisa, quase metade dos dubladores originais morreram e ainda existem episódios que nunca foram dublados por eles naquela época. Então não interessa se você tá acostumado com a antiga, não tem como ressuscitar o elenco inteiro pra redublar os episódios inéditos.

  • Curtir 1
Link para o comentário

Concordo com o Leandro em parte. Não vou dizer aqui que gostei da nova dublagem, pra dizer a verdade até a dublagem Gábia se saiu melhor mesmo sem as claques (que nessa dublagem usaram uma montagem antiga da internet, ridículo) e as clássicas BGMs. Porém, se é o máximo que podem oferecer aos fãs, aceito com os braços abertos. Meu sonho é um dia termos tudo que Chespirito já produziu dublado em português, independentemente da dublagem.

É difícil sim se acostumar com novas vozes para uma série que se assiste desde berço e que boa parte da infância acreditou ser brasileira, mas infelizmente é essa a realidade. Se queremos ter acesso a "todos" os episódios de Chaves e Chapolin, precisamos ceder neste aspecto.

Sobre a sugestão de reivindicação do Valette, em manter os novos dubladores, eu aceito todos menos o Daniel por uma particularidade. Todos aqui sabem que faço fandublagem de Chespirito há 5 anos, e puderam notar minha evolução e dedicação. Estou me formando como ator e muito em breve (talvez ainda este ano) poderei atuar como dublador.

E em relação aos demais dubladores penso da mesma forma... Se aparecerem pessoas com vozes mais familiares, seria melhor.

Link para o comentário
Leandro Villagrán

Cara, aceita uma coisa, quase metade dos dubladores originais morreram e ainda existem episódios que nunca foram dublados por eles naquela época. Então não interessa se você tá acostumado com a antiga, não tem como ressuscitar o elenco inteiro pra redublar os episódios inéditos.

kkk eu sei que não da pra ressuscitar todos eles kkk, por isso que digo era melhor nem ter dublado o que sobrou

pelo que sei os episodios redublados passaram na tv e muitas pessoas após ver ou devo dizer escutar a nova dublagem deixaram de assistir :)

tanto é que o sbt agora só exibi os episodios com dublagem antiga, resumindo a maioria dos fãs não gostaram da nova dublagem e o sbt perdeu audiencia com isso:D

NÃO DA PRA RESSUSCITAR OS ANTIGOS DUBLADORES? NÃO DA !

O QUE O SILVIO DEVERIA TER FEITO? SIMPLES, NEM DEVERIA TER REDUBLADO OS EPISODIOS :D

varios episodios de chaves e chapolin perdidos , varios filmes,series e desenhos de todos gêneros perdidos lá no imenso acervo deles

em vez de perder tempo redublando algo que eles sabiam que iam desagradar os fãs da serie poderiam ter tentado resgatar mais raridades

Link para o comentário

kkk eu sei que não da pra ressuscitar todos eles kkk, por isso que digo era melhor nem ter dublado o que sobrou

pelo que sei os episodios redublados passaram na tv e muitas pessoas após ver ou devo dizer escutar a nova dublagem deixaram de assistir :)

tanto é que o sbt agora só exibi os episodios com dublagem antiga, resumindo a maioria dos fãs não gostaram da nova dublagem e o sbt perdeu audiencia com isso:D

NÃO DA PRA RESSUSCITAR OS ANTIGOS DUBLADORES? NÃO DA !

O QUE O SILVIO DEVERIA TER FEITO? SIMPLES, NEM DEVERIA TER REDUBLADO OS EPISODIOS :D

varios episodios de chaves e chapolin perdidos , varios filmes,series e desenhos de todos gêneros perdidos lá no imenso acervo deles

em vez de perder tempo redublando algo que eles sabiam que iam desagradar os fãs da serie poderiam ter tentado resgatar mais raridades

Por que não poderia redublar? Chaves é Chaves independente da dublagem, o importante é ter o máximo de episódios possíveis em português, é lógico que ele teve que dublar. A Maga não dublou todos os episódios da série, alguns ficaram sem dublagem sim, e quanto mais episódios nós termos em português melhor vai ser. Esse tipo de fã mente fechada e ignorante é o que mais me irrita

Link para o comentário

Eu gostei muito da dublagem, pena que muitos não gostaram e o SBT pode não querer dublar os episodios restantes, e torço que TBS exiba os episodios semelhantes e os inéditos, ainda bem que esse canal tem na NET (canal 136), tomara que o Chaves entre num horário que eu possa assistir.

Link para o comentário
Leandro Villagrán

Por que não poderia redublar? Chaves é Chaves independente da dublagem, o importante é ter o máximo de episódios possíveis em português, é lógico que ele teve que dublar. A Maga não dublou todos os episódios da série, alguns ficaram sem dublagem sim, e quanto mais episódios nós termos em português melhor vai ser. Esse tipo de fã mente fechada e ignorante é o que mais me irrita

como eu disse, o tempo e o dinheiro que gastaram nessa nova dublagem poderia ter sido usado no resgate de outros episodios com dublagem clássica tanto do chaves quanto do chapolin e também poderiam usar pra resgatar filmes e seriés antigas

a nova dublagem só serve pra aumentar os numeros de episodios e guardar na coleção como você disse,

porque é impossivel rir assistindo com essa dublagem kkk, é mais facil eu chorar assistindo com a nova dublagem kkkk

Editado por Leandro Brandão
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...