Ir para conteúdo

[Episódio INÉDITO] A Guerra é de Terra (1976)


Lucas Fernando

Recommended Posts

  • Respostas 119
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Seu Furtado

    9

  • Chambón

    9

  • Barbirotto

    8

  • Clark Kent

    7

Usuários que mais postaram nesse tópico

Ninguém viu que o SBT colocou o GC do Chaves Inédito em cima do GC de "O privilégio de amar"? Ficou tudo embananado, um texto em cima do outro, com mesmo tempo final e inicial ainda...

A gente comentou sobre isso na Shout... :lol:

Vi pelo SBT Rede. A imagem estava boa. Não teve abertura, né?

Não, não teve. :(

Link para o comentário

Realmente não me agradou nada. Eu esperava alguma coisa menos sem sal.

Achei que o Marco Moreira não combinou nada com o Seu Madruga. QUERO O SEIDL DE VOLTAAAA!!!

O Daniel Müller até se saiu bem, mas ficou bem parecido com o Tatá.

O Vinícius Souza também se saiu bem, porém achei que poderia ter sido melhor.

Os dubladores originais estão como sempre, perfeitamente bem.

Martha Volphani e Osmiro Campos arrasaram!

Mas quem merece o meu destaque é a volta da amada Sandra Mara Azevendo revivendo a Chiquinha e o Gustavo Berriel com o Seu Barriga, bem fiel ao Mário Viella.

Mas a edição foi pior.

Eu pensei que o Fã-Clube Chespirito Brasil iria colocar as BGMs em alta qualidade, mas não. Não dava pra captar uma sensação de stereo. A trilha de risadas estava lamentável.

Fiquei muito triste com a edição e com as novas vozes. Me deu muita vontade de chorar.

Enfim, espero que no próximo episódio, podemos dar uma aliviada...

Nota para dublagem: "EU VOU LHE-DAR 6 PARA QUE NÃO SEJA REPROVADA".


PS.: Não gostei da atitude do SBT de colocar o Chaves no ar do nada... Que falta de SBT, respeito! digo...

Link para o comentário

Vocês falam que o pessoal aqui está ''metendo o pau demais'' mas a reação do ''público'' do Facebook foi em sua maioria negativa. Muito pior que aqui.

Segue só um exemplo:

''Sara Milca Cândido:
Horriveis ; CARA O SBT QUANDO AGENTE PENSA QUE NAO PODE PIORAR ELES SE SUPERAM , COMO PODE SEREM TAO RIDICULOS PEGARAM EPISODIOS ANTIGOS E MUDARAM SOMENTE AS VOZES E O TEXTO AI FAZEM MAIOR COISA COMO SE FOSSE REALMENTE INEDITOS FAZENDO O POVO DE BESTA , PIOR EMISORA''

Editado por Gerald Bostock
Link para o comentário
Mas quem merece o meu destaque é a volta da amada Sandra Mara Azevendo revivendo a Chiquinha e o Gustavo Berriel com o Seu Madruga, bem fiel ao Mário Viella.

Tem certeza que assistiu o mesmo episódio que a gente? :lol:

  • Curtir 1
Link para o comentário

De qual "agente" ela deve ter falado? :headscratch:

:lol:

:lol:

E praticamente todos os comentários tem críticas depreciativos no mesmo estilo.

Link para o comentário

A narração do título do episódio lembrou bem o jeitão do mestre Gastaldi.

Claro que algumas vozes ficaram um pouquinho diferentes, mas já é ótimo ver uma novidade na tela do Sbt que não recebeu dublagem antiga. :D


Raphael, agiliza!

Eu também não estou e nem estarei em casa na hora das exibições.

Mas o material do FUCH já está a caminho. ;)

  • Curtir 1
Link para o comentário

Vocês falam que o pessoal aqui está ''metendo o pau demais'' mas a reação do ''público'' do Facebook foi em sua maioria negativa. Muito pior que aqui.

Segue só um exemplo:

''Sara Milca Cândido:

Horriveis ; CARA O SBT QUANDO AGENTE PENSA QUE NAO PODE PIORAR ELES SE SUPERAM , COMO PODE SEREM TAO RIDICULOS PEGARAM EPISODIOS ANTIGOS E MUDARAM SOMENTE AS VOZES E O TEXTO AI FAZEM MAIOR COISA COMO SE FOSSE REALMENTE INEDITOS FAZENDO O POVO DE BESTA , PIOR EMISORA''

Ué, mas o episódio foi realmente inédito... ela e muita gente simplesmente é mau informado e criticam. A maioria achou que era só ligar a TV e ver tudo com a dublagem consagrada... E outra coisa, as pessoas criticam demais mesmo, criticam tudo, principalmente em redes sociais, nem esquente tanto com isso. Eu como fã de dublagem parei de me importar tanto porque as pessoas simplesmente criticar por criticar. Quando Dexter foi estrear na RedeTV!, passou uma chamada de 15 segundos, e teve uma única fala do dublador do Dexter e, adivinhe? já tinha gente reclamando kkkkkkkk fala sério. Ontem entrei em um site que falava o que andam fazendo os atores de "Smallville, As Aventuas do Superboy" e houve uma pequena critica a dublagem por chamar a cidade onde Clark passou a infância de 'Pequenópolis', e isso mostra a desinformação da pessoa, pois a dublagem não inventou esse nome, pois desde os gibis bem antigos que aqui no Brasil a cidade se chama assim.

Inclusive, nessa postagem aqui e nas próximas sobre os episódios inéditos do Chaves, eu vou pular os comentários que criticam demais, inclusive os últimos de um usuário que tá criticando muito, eu pulei sem ler.

Editado por pança loca
Link para o comentário

Eu gostei da dublegem, muuuuito melhor que aquela tosca da Gábia. Só o Seu Madruga que não achei muito bom, mas dá pra ver tranquilo.

Os caras dublam inéditos até pra completar algumas sagas e tem gente que só vê problema, brincadeira.

É claro que algumas coisas poderiam melhorar, mas acho que o sbt fez até um favor ao mandar dublar alguns inéditos.

E que venham os próximos, :muttley:

Editado por CYGNUS X-1
Link para o comentário

No geral o trabalho foi bem feito, só é complicado a aceitação ser 100% se estamos acostumados com a antiga dublagem que escutamos desde quando nós nos entendemos por gente, nossos subconscientes nunca vão aceitar nada diferente.

Vamos imaginar que o Chaves acabou de chegar ao Brasil e dessa forma fosse a primeira dublagem. Os criticos não teriam com o que comparar, então iriam analisar a dublagem de outra forma, o texto, as interpretações, a naturalidade, as combinações com os personagens, a direção etc. No geral a nota seria alta. Mas como a situação não é essa, sempre vai ter comparações e criticas. Então na minha opinião, o trabalho foi bem feito, as vozes combinaram com os personagens, ficaram naturais, mesmo o Berriel que deixou o Seu Barriga com uma voz mais jovem (no original, o Edgar tb é jovem e o público de língua espanhola nunca reclamou de sua voz jovem para um personagem “velho”) Porém, nós nos acostumamos com uma voz mais experiente, de uma pessoa de mais idade. Resumindo, acredito que tecnicamente a nova voz do Edgar está bem trabalhada. O Vini foi bem como Quico, só faltou um pouco de experiência para não perder o ritmo, mas provavelmente é o melhor substituto do Nelson Machado que temos no Brasil.

O Daniel é um dublador que interpreta muito bem o Chaves, não é igual o Tata que deixou o personagem muito artificial e sem graça (nada contra o Tata que é um ótimo dublador e fez um bom trabalho no desenho do Chaves, mas sua voz para o Chaves de carne e osso é um trabalho forçado). Eu queria uma voz mais próxima do Maga, (acredito que exista algo semelhante no mundo da dublagem, mas precisaria de um esforço muito maior e provavelmente os profissionais que fazem essa seleção de dubladores não tem essa obsessão e visão como nós fãs, que buscaria o dublador perfeito por todos os lados). Como o Daniel foi bem ao incorporar o Chaves, a dublagem dele ficou bem aceitável, dá para esquecermos o Gastaldi e se divertir.

Também gostei de todos os dubladores antigos! A voz naturalmente muda com o tempo, mas são as vozes que estamos acostumados e pra mim está ótimo.

Quanto ao Seu Madruga com a nova dublagem, eu esperava o pior, mas ao contrário da maioria dos fãs, achei que ficou legal. Fiquei até aliviado pq o Marco foi bem e não estragou o personagem interpretado pelo nosso querido Ramón Valdés. Assim como o Daniel, o Marco tb incorporou bem o personagem (e não sei se estou surdo, mas dá para comparar a nova voz do Seu Madruga um pouquinho com aquela dublagem antiga de 84, sei lá, pelo menos as duas vozes são diferentes da voz que estamos acostumadas e não estragam o personagem). Só lamento que o Carlos Seidl (e o Nelson tb) estar vivo e a sua voz não poder estar lá.

Acredito que eu pessoalmente vou me acostumar com essa nova dublagem, e esquecendo um pouco essas comparações, dá para se divertir com esses inéditos e curtir o bom trabalho feito pela nova dublagem.

Quanto ao episódio de hj, é um bom episódio, a parte que o Sr. Barriga quebra tudo é bem divertida. Eu já conhecia esse episódio, mas assistir ele dublado (e com uma dublagem aceitável), é muito mais divertido.

E que venham mais inéditos do Chaves para continuarmos curtindo esse momento único!!! :joia:

  • Curtir 1
Link para o comentário

http://www.youtube.com/watch?v=Ytq45wlvlXc

A dublagem só se salvam o Osmiro,Marta e a do Quico,nunca gostei da Sandra Azevedo dublando a Chiquinha,uma que a Chiquinha quando ela dubla tem voz de adolescente e não de criança e no lote de 1984 ela exagerava no choro da Chiquinha,e a voz do Seu Madruga é razoável pra baixo,a do Seu Barriga é horrível,tenho saudades da dublagem da Gábia.

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Chapolin
      1842

      CINEMA

    2. E.R
      1009

      COMIDAS

    3. E.R
      1842

      CINEMA

    4. Chapolin
      11

      TEORIA: Chapolin poderia ter se dado melhor no SBT e no Brasil se tivesse tido mais episódios exibidos entre 1984-1989?

    5. Marcelo J.
      400

      Sonic The Hedgehog

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...