Ir para conteúdo

Projeto: Dublagem CH 2008


Chíllian

Recommended Posts

A voz dessa menina não tem nada a ver com a da Sandra Mara ou com a da Cecília, é totalmente diferente.

Tá Fabão, não é igual. Mas teves momentos de pico: me surpreendi quando ouvi: "Esperando meu pai", "Adultos, Chaves!", "Ora essa!", "Claro que sim!", "E nem eu o meu pai!!" foi na minha opinião as palavras mais parecidas com a voz da Sandra, essa menina tem futuro pra dublar a Chiquinha, como foi dito que essa foi a primeira dublagem, é só uma questão de treino e de tempo.

É Chillan, o sotaque teu e da Sara tá forte, isso numa dublagem é ruim porque regionaliza bastante a coisa. Não sei se vou conseguir dar exemplos de sotaque forte, vou tentar:

"Não servem pra vê genti invisível", "E Quico ixtá invisível", E várias vezes vocês usam o d de dog "aquilo que você chama di cara", tenta usar o D de "diamante"... não sei se tô ajudando, mas sei que é bem difícil perder sotaque forte, mas acho que com treino tu consegue... faça força pra imitar exatamente como o Maga fala os fonemas, isso pode ajudar... E pra Sara também

Chillan sua voz tá boa, fora o sotaque. Acho que atualmente a voz perfeita pro Chaves seria a mistura da minha com a sua :P

O Vini tá bom, acho que só tem ele que faça um Quico bom aqui... mas o tom de voz tá muito constante (tom baixo, como nas primeiras dublagens), tente dar uma variada, que nem o Nelson faz: numa mesma frase, tem palavras que fala mais fino e outras mais grosso.

A voz do Seu Barriga tá muito boa. Não sei dizer no que melhorar.

Peço desculpas pelo meu texto dublado, traduzi tudo meio que ao pé da letra, o episódio tava em espanhol e algumas coisas não entendia direito, sorry.

Heitor muito obrigado pelas abservações, que nós não percebemos de nosso sotaque. Infelizmente eu deixei passar os erros de sotaque. Mas olha tem coisas que se vc olhar eu fiz igual ao MAGA (em questão de sotaque) como por exemplo: verdadje??

Hehe É verdade. Quem dera pudessemos juntas as duas dublagens hehe.

Eu também acho que posso opinar né?

Olha, em questão do Chaves, dois candidatos fortes, Heitor e Chílian

A voz do Heitor ficou muito boa, mas também fica com um sotaquinho, mas nada que mate a dublagem, é como disseram "não é uma coisa que se diga minha nossa! o gastaldi tá dublando" mas ficou ótima

A voz do Chílian é muito boa! Achei até mais parecida do que a do Heitor, o que mata é o sotaque, Chílian, se você tirar esse sotaque, você fica perfeito, você tem alguma dublagem sem sotaque, só para eu ver

Fortes candidatos, parabéns!

Hehe Obrigado pelos elogios. Eu queria dizer que isso sim é um projeto de Dublagem. Onde há competição, disputa, e é claro, tudo numa boa, pois os maiores ganhadores são os fãs. E aqui está acontecendo algo muito legal que é os dubladores se ajudando, mesmo sendo concorrentes. :D

Muito legal isso. E tem muitas novidades por vir.

Davipacote. Cade teu amigo pra dublar o Seu Madruga?? Se ele aceitar dublar nossa equipe de dublagem vai ficar com um peso enorme, muito legal mesmo.

Link para o comentário
  • Respostas 747
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Chíllian

    176

  • heitorpires

    64

  • João

    52

  • Willianch

    46

Usuários que mais postaram nesse tópico

Minha opinião:

Os dubladores fizeram um bom trabalho masquem dubla melhor é o:

Chaves

Seu Barriga

Professor Jirafales

Chiquinha

Sendo que muitos tem que melhorar principalmente o Chaves, a Chiquinha e o Professor Jirafales, jáo Seu Barriga na minha opinião foi o que mais se destacou pela sua dublagem ahco que ficou muito boa a dubalgem dele, já a dos outros três o que perde é em algumas palavras e no sotaque.

OBS>: ao tentarem tirar o sotaque tentem não fazer com que estejam lendo um livro para uma professora de português e não enfraquessam a voz já que irá acabar prejudicando.

Link para o comentário

Galera do Fórum: quem entende de CH, fãs, "peritos" (rsrs) em dublagem pode postar algo aqui tbm deixando sua opinião sobre as dublagens, blz???

Link para o comentário
se não tiver ninguem pra godines eu posso ser,digo,digo ja tô mandando as bgms

Manda tbm pra mim, mesmo sendo aquelas MIDI, manda, faz favor. wu quero as mesmas deles [NÃO VOU DUBLAR NADA, MAS GOSTO DE COLECIONAR]

Link para o comentário
Meu deus! Avisem pro Fabão que na salada...

A voz da menina em alguns momentos (exceto nas letras R, T e S) lembra MUITO a da Sandra Mara! Fiquei pasmo aqui! auehuaehua

Galera dava pra ser mais especifico sobre o sotaque??? Não entendi essa parte de R, T e S.

Pra ser sincero esse sotaque que eu apresentei aí ,não é meu; eu fiz um pouco de doidice no sotaque (rsrs)... mas estou tentando ajeitar.

E outra coisa... Heitor queria te ceder a honra (rsrs) de escolher outro vídeo pra nós 2 dublar. que contenha pelo menos 5 minutos. Agora teremos que dublar o mesmo vídeo, pois vc só dublou 2 minutos de Chaves, eu que me ferrei pra dublar 5 minutos. hehe Blz?

Vlw.

Link para o comentário
Chílian, tente fazer um sotaque paulista

Ah...agora eu entendi a de vc's.

Vc's ficam pedindo pra que a gente deixe a fala "neutra", ou seja, sem sotaque.

Mas agora vc disse tudo, querem que a gente tenha o sotaque paulista. Ah... vei sinceramente eu posso neutralizar meu sotaque e deixa-lo como o dos Jornais televisivos, mas não vou deixar paulisssssta!!

Assim, eu já acho que é muito preconceito, né?? aff <_<

Mas obrigado assim mesmo pela dica!

Link para o comentário
Chílian, tente fazer um sotaque paulista

Ah...agora eu entendi a de vc's.

Vc's ficam pedindo pra que a gente deixe a fala "neutra", ou seja, sem sotaque.

Mas agora vc disse tudo, querem que a gente tenha o sotaque paulista. Ah... vei sinceramente eu posso neutralizar meu sotaque e deixa-lo como o dos Jornais televisivos, mas não vou deixar paulisssssta!!

Assim, eu já acho que é muito preconceito, né?? aff <_<

eu não digo suuuuuuuper paulista, nem o Gastaldi fazia assim, o R dele mesmo não era de paulista

faça algo meio paulista, retificando

Link para o comentário

Ah...bom se for assim sim!

Ele tbm fazia o T e o D do final da palavra como cariocas, assim: Verdadje, doentchi, mas no meio das palavras ele falava o D e o T normal. Eu tentei imitar isso, mas não fucionou muito bem. hehe

o único sotaque de fonemas que nós alagoanos temos é do S antes do T e do D, assim: Exxxtá, dexxxde. Mas o resto é normal, ou seja neutro. O problema é só o jeito de falar, mas fonemas são só esses mesmo.

Link para o comentário

Gente. Ja escolhemos alguns dubladores aqui.

Dubaldores com papel confimardo:

*Vini cuca - Quico

*Heitor - Professor Girafales

*Davi - Seu Barriga e nhonho

*SaraCH - Chiquinha

*Caio Luiz - Seu Madruga

Como a opinião sobre Chaves foi bem discutida, decidi fazer outro teste só para o Chaves.

E também estarão julgando novos jurados.

Alguns já estão confirmado como:

*Thomas Henrique

*Gustavo Berriel

*Willianch

*João

Estamos entrando em contato com mais alguns, então fiquem ligados, pois essa etapa foi feita exclusivamente para os dubladores do Chaves e está demais.

Boa Sorte à todos!

Link para o comentário
Uma dica: O Gastaldi abusava do "r" (ex.: "- Um rrrrrato?", "- Que burrro!"), se fizer parecido com esse "excesso" de "r" já melhora muito a dublagem. :joinha:

É verdade

Mas esse R tem quer ser feito com uma certa cautela

Ele parece ser fácil, mas não é tanto, o Tatá mesmo não consegue fazer

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. HOMESSA
      3901

      DESENHOS ANIMADOS

    2. E.R
      204

      TURISMO

    3. E.R
      86

      The Last of Us

    4. Doutor Chimoltrúfio
      107

      Unimás (EUA) - Chaves/Chapolin

    5. E.R
      202

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série A

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...