Ir para conteúdo

[NOVAS DUBLAGENS] COMUNICADO IMPORTANTÍSSIMO!


Fã-Clube CHESPIRITO-Brasil

Recommended Posts

  • Respostas 528
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Marcos Albino

    59

  • Professor Girafales

    35

  • Lucas Fernando

    29

  • William Murdoch

    25

[...] e esse não parece infantil (digo, vocabulario nao tao inocente) como chaves e chapolin. Ia ter mta audiencia.

Ou seja, precisa ter piadas sujas, senão perde audiência, correto?
  • Curtir 2
Link para o comentário
  • 3 semanas depois...

E aí, gente... Alguma novidade?

Link para o comentário

Segundo o fã clube temos as seguintes informações:

Os dubladores clássicos Nelson Machado e Carlos Seidl foram substituídos por ViniCuca e Marco Moreira.

O dublador moderno Tatá Guarnieri foi substituído por Daniel Muller.

O estúdio de dublagem será a RioSound, que recebeu a ordem de ser o mais fiel possivel á antiga dublagem Maga. Para isso, foram chamados membros do fã-clube para ajudar na adaptação de roteiros e sonoplastia. Serão utilizadas as BGM'S originais usadas pela Maga, na dublagem original dos anos 80 e 90.

O elenco atual é:

Chaves - Daniel Müller

Quico - Vinicius Sousa (Conhecido no Fórum, como ''ViniCuca'')

Seu Madruga - Marco Moreira

Chiquinha - Sandra Mara e Cecilia Lemes irão alternar o papel (Sandra irá dublar os episódios de 1972 a 1977, enquanto Cecilia irá dublar os episódios de 1978 e 1979. Porém, em sagas com uma ou mais partes já dubladas por uma das duas, está dublará sua parte inédita também - por ordens do próprio SBT)

Dona Neves - Sandra Mara

Paty - Cecilia Lemes

Nhonho e Sr. Barriga - Gustavo Berriel

Dona Florinda - Marta Volpiani

Professor Girafales - Osmiro Campos

Dona Clotilde - Beatriz Loureiro

Direção: Peterson Adriano

Confira um trecho do novo dublador do ''Quico'' em ação:

Episódios já dublados:

1) O cofre (esquete dos ladrões) + Marteladas + Zarabatana e chumbinhos [1972] (Primeira versão da saga dos carpinteiros, que o SBT exibe completa suas versões de 1974 e 1977)

2) Esquete: O marujo enjoado + Sustos na vila [1973] (Mais conhecido como ''O filme de terror'', é a primeira versão de ''Eu não acredito em fantasmas, mas existem...'' [1976], que é exibido normalmente pelo SBT. Vem com uma esquete de ''Chespirito'' intitulada ''O marujo enjoado'', que o SBT já possui com dublagem Maga)

3) Os bombeiros [1975]

4) Entre touros e chifradas [1976] (Primeira parte de ''Os toureadores'', exibido normalmente pelo SBT)

5) A guerra é de terra [1976] (Mais conhecido como ''O castigo do Quico'' ou ''A plantação de ovos''. Episódio de roteiro inédito no Brasil)

6) O exame de recuperação [1976] (Segunda parte de ''O castigo vem a cavalo'', que o SBT exibe normalmente. A parte que o SBT exibe é a terceira, e sua primeira parte é mundialmente perdida e inédita no Brasil)

7) A venda da vila, segunda parte [1976]

8) O Festival da Boa Vizinhança, última parte [1976]

9) Pintando a vila, segunda parte [1977] (Segunda parte de ''Abre a torneira'' [1977], exibido normalmente pelo SBT)

10) Um gesseiro de mão cheia [1978] (Primeira parte de ''As paredes de gesso'' [1978], exibido normalmente pelo SBT)

11) Batendo uma bolinha [1978] (Segunda versão de ''Jogando bola'' [1973])

12) Vai graxa? [1979] (Saga de roteiro inédito no Brasil, onde ''Chaves'' trabalha como engraxate)

13) O engraxate, parte 2 [1979] (Saga de roteiro inédito no Brasil, onde ''Chaves'' trabalha como engraxate)

14) Vamos ao parque? [1979] (É a parte 1 de ''O parque de diversões'', que o SBT exibe normalmente)

Link para o comentário

Hei Estúdios, esses são os títulos oficiais dos episódios na nova dublagem?

Sim, já foi divulgado que esses são os títulos oficiais dos episódios recém dublados. :joinha:

Link para o comentário

Sim, já foi divulgado que esses são os títulos oficiais dos episódios recém dublados. :joinha:

Legal! Achei os títulos muito bons, bem a cara da Maga. :)

Link para o comentário
Professor Girafales

Eu achei mais alguns o tipo Gota Mágica.mas ficou bom,e o SBT enrolando esses episódios.

Link para o comentário

Essas informações de quem são os dubladores e quais são os episódios eu já estou sabendo faz tempo...

Tudo que eu queria é que o Sbt parasse de gracinha e exibisse logo já que está tudo pronto e já estamos entrando em Dezembro. Hora de pelo menos anunciar... ou no site ou em chamada.

Link para o comentário

Não me senti muito a vontade com a Cecília fazendo a Paty... Depois fica aquela confusão igual a saga das vizinhas de 75, onde parece que estamos ouvindo duas Chiquinhas.

Podiam ter procurado por alguém que tivesse a voz parecida com a da Leda Figueiró.

Link para o comentário

Provavelmente vão lançar esses episódios, só no começo de 2013.

Isso se não lançarem na metade de 2013. Do SBT, não dúvido nada.

Link para o comentário

Eu já estou sabendo dos dubladores e episódios a uns 3 ou 4 meses. Eu acredito que essa emissora maluca exiba em janeiro os episódios.

Link para o comentário

O que falo é o seguinte: Se realmente eles pensam em lançar no começo de 2013, já é hora de divulgar (e bastante) um mês antes para obterem uma boa audiência.

Sinceramente essa demora com as exibições cansa muito, tanto com novas dublagens, semelhantes que faltam do Chaves e Chapolin.

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...