Ir para conteúdo

[Desmentido] Gustavo Berriel é o novo dublador do Chaves


Gustavo-CH

Recommended Posts

  • Respostas 148
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Alan1509

    16

  • Matheus Rolim

    14

  • Marcos Albino

    13

  • Chandler

    13

Usuários que mais postaram nesse tópico

É de 73 BURRO. :P

Foi erro de digitação. Mas eu também costumo errar quando eu sem querer dou alerta em certas pessoas petulantes e desabilito as postagens delas por alguns dias. rs

Brinks, eu faço por querer, mesmo.

Link para o comentário

E Os Toureiros 1973?

'' Como Pegar um Touro à Unha '' é o que?

Link para o comentário

Finalmente o Berriel revelou que '' O Cofre / O Carpinteiro / A Zarabatana '', de 1972 e compilado em 1973, não foi dublado pela Maga.

Tem muitas coisas que vocês em breve devem saber. :)

Link para o comentário

Finalmente o Berriel revelou que '' O Cofre / O Carpinteiro / A Zarabatana '', de 1972 e compilado em 1973, não foi dublado pela Maga.

Tem muitas coisas que vocês em breve devem saber. :)

Há alguns anos, tinha no You Tube um pedacinho de fita de menos de 1 segundo de duração com uma imagem do Carpinteiro de 1972, esse vídeo ficou um período e depois sumiu.

Então, sei lá aonde aquele trechinho foi arranjado pois estava sem logotipo de emissora, tal como o Sbt exibia antigamente.

Link para o comentário

Pode até ser que o SBT teve um dia esse, mais hoje não tem mais.

Link para o comentário

Eu gostaria demais de saber o estado verdadeiro das fitas do Sbt onde se encontram os episódios que não voltaram mais ao ar. Se o Sbt fizesse uma matéria sobre isso e divulgasse bastante, garanto que teriam um ótimo índice de audiência. Mas é lógico que eles nunca mais farão isso.

Link para o comentário

Tudo o que o SBT tem de dublagem Maga lá ainda - sem contar perdidos mundiais - vai ser mixado com imagem do lote novo e voltará ao ar.

Berriel, revelou hoje de manhã em seu blog, que além de '' O Cofre / O Carpinteiro / A Zarabatana '' e '' A Mangueira do Bombeiro '' estão traduzindo agora também o inédito de 1976, '' A Plantação de Ovos '' (O Castigo do Quico).

Link para o comentário

Tudo o que o SBT tem de dublagem Maga lá ainda - sem contar perdidos mundiais - vai ser mixado com imagem do lote novo e voltará ao ar.

Que avisem quando exibirem e que não seja ás seis da manhã :ohok:

  • Curtir 1
Link para o comentário
  • 2 semanas depois...

Serão 53 inéditos dublados.

-> O SBT tem só de diferente o inédito / perdido '' A Ceia de Natal '' de 1973 e um episódio perdido mundial inédito lá. Parece que é '' O Papagaio do Quico '', de 1975, e o Henrique na época que disse que eles não tinham parece que não sabia que eles tinham esse episódio. Ele seria semelhante ao '' Barquinhos de Papel '', de 1976.

Então, vão dublar 14 de roteiro inédito e 39 de roteiro semelhante.

Dos 14 considerados roteiros inéditos, já se sabe 13 deles:

1. Os Saquinhos de Batata Frita / Quem Brinca de Carpinteiro, Briga o Tempo Inteiro / Quem Tem Zarabatana, Também Precisa de Chumbinhos [1973] - Por erro, consideram esse episódio semelhante como episódio de roteiro inédito.

2. A Mangueira do Bombeiro [1975]

3. Os Toureadores - Parte 1 [1976]

4. O Castigo Vem a Cavalo - Parte 1 [1976] Ele é um episódio semelhante, mais consideraram de roteiro inédito por ser parte de saga.

5. A Plantação de Ovos [1976]

6. A Venda da Vila - Parte 2 [1976]

7. O Espetáculo dos Adultos - Parte 4 [1976]

8. Abre a Torneira - Parte 2 [1977]

9. As Paredes de Gesso - Parte 1 [1978]

10. Futebol Proibido [1978] Erroneamente considerado roteiro inédito

11. Chaves, o Engraxate - Parte 1 [1979]

12. Chaves, o Engraxate - Parte 2 [1979]

13. O Parque de Diversões - Parte 1 [1979]

Então, eu dúvido que o SBT não teve um dia os que o Leandro Morena anotou, os que apareceram em chamada como o do Futebol Proibido, enfim. Digo o mesmo da parte 1 de '' O Castigo Vem a Cavalo '', que quem disse que viu é um fã tão confiável quando Leandro Morena - é o Soldado Chespirito - o mesmo que disse que afirmou por anos o verso do cão arrependido de '' Quem Canta, Seus Males Espanca '' e lembrava trechos de dublagens perdidas. Quando o SBT exibiu o episódio da festinha e o James Revolti postou as dublagens perdidas, tudo o que ele falou se confirmou.

E pode ser também que redublem alguns episódios que temos registro se estiverem com o áudio danificado.

Link para o comentário

Eu não que o SBT teria esse episódios que você citou e não os exibiria e preferiria redubla-los.

Ou se tiver deve-ser estar com problemas no áudio para eles terem que redubla-los.

Link para o comentário

Os que Morena anotou e apareceram em chamada?

Eu acho que eles perderam - não materialmente - mas sim pelos arquivos da emissora... Por exemplo, o esquete '' O Marujo Enjoado '' não estava com os semelhantes e sim entre os comuns vai saber porque.

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...