Ir para conteúdo

O Lote Da Monotonia?


Gabriel Maciel

Recommended Posts

Como todos sabemos, os lotes da dublagem Maga são divididos em nos de 84,88,90,92. Porém, como cada lote tem sua característica, o de 90 é o "silêncio". Pois, no lote, apresentam:

-Falta de claques;

-Falta de BGMs (não estou falando de quantidade, e sim de utilidade);

-Pouca improvisação dos dubladores;

-Sonorização um tanto aguda;

-Parte dos episódios são ruins;

Esse lote, também, apresenta poucos Episódios Perdidos nos quais fazem mais episódios do lote estarem no ar, porém, nem sempre com aversão mais nova.

Na sua opinião, o lote de 90, pode ser considerado um dos lotes mais monótonos da Maga ?

OBS: Não estou desmerecendo lote algum, somente dando esse lide para vocês criticarem o opinarem.

Link para o comentário
  • Respostas 31
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Gabriel Maciel

    4

  • Alan1509

    4

  • Lucas Fernando

    3

  • Anderson silva

    2

Usuários que mais postaram nesse tópico

Esse tópico deveria estar no fórum de dublagem, não?

Desculpa, mas já vi tantos fóruns disso aqui que achei... :ermm:

Link para o comentário

Para que isso seja debatido melhor, seria ótimo se alguém postasse uma lista com todos os episódios que foram dublados nesse lote e são exibidos atualmente

Link para o comentário

Bem eu não achei o Lote de 90 muito monótomo, inclusive achei um dos melhores :s_success:

[2]

Para que isso seja debatido melhor, seria ótimo se alguém postasse uma lista com todos os episódios que foram dublados nesse lote e são exibidos atualmente

Concordo.

Link para o comentário

Bem aí estão os episódios do lote 90:

1 - O último exame;

2 - É proibido animais (chaves mordido)

3 - A carabina , versão 1/ O dinheiro perdido versão 1; (Obs.: Aqui o SBT exibiu dois episódios de datas diferentes. a carabina +- 1975 e o Dinheiro perdido 1972;

4 - Na ponta dos pés, versão 2;

5 - A sociedade parte 1;

6 - A sociedade, parte 2;

7 - Proibido jogar bola;

8 - O cãozinho satanás (1979)

9 - Triângulo amoroso, versão 1;

10 - Os toreadores, versão 2;

11 - O homem invisível, versão 1;

12 - Concurso de besteira ( três alunas, Malicha, Cândida e Elizabeth, e quando estréia os personagens Nhonho e Popis);

13 - A sobrinha do Seu Madruga, episódio que querem ensujar a roupa do kiko com talco;

14 - Barquinho de papel, versão 2;

15 - A nova vizinha, versão 3;

16 - O homem da roupa velha parte 2, versão 3;

17 - O homem da roupa velha, parte 3, versão 3;

18 - O cachorrinho;

19 - O cupido ataca de novo, versão 3;

20 - De gota em gota minha mãe fica louca;

21 - As tortinhas de merengue, versão 2 sem o kiko;

22 - O dia da independência parte 1, versão 2;

23 - O dia da independência, parte 2, versão 2;

24 - Seu Madruga sapateiro, parte 1, versão 2;

25 - O ladrão da vila;

26 - Um astro cai na vila;

27 - Querem dar banho no Chaves, versão com o kiko e o seu Madruga;

28 - O bolo em segredo, versão 2;

29 - Os farofeiros,(Acapulco) parte 1;

30 - Os farofeiros, parte 2.

Ser Professor é padecer no inferno (1975)

Roupa suja lava-se em público (1976) - redublado

Roupa limpa suja-se em casa (1976)

O jogo de ping pong - 2 ª parte - redublado

E o festival continua - parte 3 (1976) - redublado

Amarelinhas e balões (1977) - redublado

Uma aula de canto (1977)

O cãozinho da dona Clotilde - 1 ª parte (1978)

O despejo do seu Madruga - 1ª parte (1978)

Recordações - 2ª parte (1978)

O homem da roupa velha parte 1, versão 3 (1978)

Vamos ao cinema? (1979)

É duro ser eletricista (1979)

Um banho para o Chaves (1979) - redublado

O dia dos namorados (1979) - estreou em 1993

Antes um tanque funcionando que uma lavadora encrencada (1979) - redublado

Créditos ao thomas ch, que postou em um outro tópico

Link para o comentário
  • 4 semanas depois...

Eu gosto da dublagem de 90... Os episodios são ótimos.

Mas a dublagem mais antiga é mais divertida mesmo.

E sobre episodios que tem duas dublagens tipo o dos ''chifres queimados do professor'' e o ''tocando violão'', eu sempre prefiro ver com a primeira dublagem...

Link para o comentário

E sobre episodios que tem duas dublagens tipo o dos ''chifres queimados do professor'' e o ''tocando violão'', eu sempre prefiro ver com a primeira dublagem...

Já eu, prefiro as 2ª dublagens, já que os dubladores aperfeiçoaram mais a falas, tornando-as mais engraçadas. :s_success:

Link para o comentário

Porra, toda vez que eu vejo esse tópico eu leio "O Leão da Montanha". e_e

KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

Eu leio ''o lote90 fez monotonía?'' o_o

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      93

      Assassin´s Creed

    2. Chapolin
      29

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série B

    3. Chapolin
      28

      Recomendação de Filmes

    4. Doutor Chimoltrúfio
      24

      Teleamazonas (Equador) - Chaves e Chapolin

    5. E.R
      306

      Fórmula 1

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...