Ir para conteúdo

Erros e adaptações da dublagem


Eu acho...

Recommended Posts

Na música do Peludinho quando a Chiquinha canta,a Cecília diz: "E se as vezes EU choro a noite é que SE lembra da sua mãezinha".

Ela chora porque o Peludinho sente falta da mãe dele?

Isso não é nada, veja:

Vou ligar pra ela e vou dizer

Que estou sozinho precisando de você

(música "Triste e Alegre")

Teria que não ter esse "que" e colocar dois pontos. Se não fica que ele vai ligar pra ela (mulher desejada) e dizer que precisa do ouvinte da música??

Link para o comentário
  • Respostas 79
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Usagi White

    8

  • Victor235

    7

  • MVNS

    6

  • Engenheiro Camim

    5

Usuários que mais postaram nesse tópico

No do Regresso da Chiquinha (versão ''normalmente exibida'', eu acho) na hora lá que o Chaves lê "Irá me levar o CaiPraTrás...", aí o Seu Madruga diz "O capatazChaves...", bem, eu não sei se é só no meu ouvido, mas esqueceram de uma vírgula ali...isso sempre me fez acreditar que o tal capataz também se chamava Chaves, haha!

Ficou parecendo que quem se chama Chaves é o capataz. :muttley:

Link para o comentário

Bem que poderiam facilmente trocar " Que bonita sua roupa" por "Que bonita vizinhança"

ficaria com mais sentido a canção e mais proxima do original.

Inclusive, a Chiquinha canta, em um episodio um trecho, nao lembro qual episodio (acho que é da saga dos refrescos, nao lembro)

ela canta: "Que bonita vizinhaaaaança, ta,ta,tata! que bonita vizinhaaança, nesta vila...." a Maga traduziu ao pé da letra esse trecho, para essa cena.

Ficou parecendo que quem se chama Chaves é o capataz. :muttley:

eu tambem sempre achei que o nome do Caipratras era Chaves.

Link para o comentário

Fiz a primeia estrofe: Que Bonita Vizinhança

Que Bonita Vizinhança

Que Bonita Vizinhança

É a vila do Chaves (aqui o s quase não seria pronunciado)

Não vale nenhum centavo

Mas é linda de verdade

Link para o comentário

Isso não é nada, veja:

Vou ligar pra ela e vou dizer

Que estou sozinho precisando de você

(música "Triste e Alegre")

Teria que não ter esse "que" e colocar dois pontos. Se não fica que ele vai ligar pra ela (mulher desejada) e dizer que precisa do ouvinte da música??

Mas no caso do Peludinho o que aconteceu foi erro de concordância.O certo seria a Cecília dizer "E se as vezes EU choro a noite é que ME lembrO da MINHA mãezinha", ou então : ""E se as vezes VOCÊ chorA a noite é que SE lembra da sua mãezinha",sendo que pelo enredo da história é mais provável que o que tentaram falar é a última opção.Não tem lógica a CHIQUINHA chorar pela mãe DO PELUDINHO,como foi ditoem "E se as vezes EU choro a noite é que SE lembra da sua mãezinha",entende?

Link para o comentário

Inclusive, a Chiquinha canta, em um episodio um trecho, nao lembro qual episodio (acho que é da saga dos refrescos, nao lembro)

ela canta: "Que bonita vizinhaaaaança, ta,ta,tata! que bonita vizinhaaança, nesta vila...." a Maga traduziu ao pé da letra esse trecho, para essa cena.

Eu também já tinha visto isso. É na segunda parte da saga dos refrescos

Link para o comentário

Uma piada estranha no Futebol Americano:

Prof Girafales: Não está amassada nada, isto aqui é uma bola de futebol americano !

Chaves: Ah, e esse aí é o umbigo !

???? :ponder::headscratch:

Link para o comentário

Na música do Peludinho quando a Chiquinha canta,a Cecília diz: "E se as vezes EU choro a noite é que SE lembra da sua mãezinha".

Ela chora porque o Peludinho sente falta da mãe dele?

Mas essa fala é do cachorro não? :headscratch:

Uma piada estranha no Futebol Americano:

Prof Girafales: Não está amassada nada, isto aqui é uma bola de futebol americano !

Chaves: Ah, e esse aí é o umbigo !

???? :ponder::headscratch:

Acho que você deveria postar no tópico: "Falas sem sentido em Chaves".

Link para o comentário

Mas essa fala é do cachorro não? :headscratch:

Acho que você deveria postar no tópico: "Falas sem sentido em Chaves".

Não, é a Chiquinha quem fala.Ela fica repetindo o que o Peludinho diz, por isso acho que o certo seria o que eu postei no último post.

Link para o comentário

Sobre erros de adptação, não sei se repararam neste:

No início da esquete "As Apostas", Chaves diz: "Olha Quico, eu ajudei o dono da venda e ele me deu de presente 60 centavos três moedas de 20 centavos cada uma.

O dinheiro "Real" começou no Brasil em 1993, esta esquete foi dublada no Lote de 1992, então como o Chaves ganhou moedas de 20 centavos se esta moeda nunca existiu no Brasil. No áudio original, mesmo se Chaves se referir ao dinheiro utilizado no México, então a Maga deveria ter "Abrasileirado" melhor, ficou estranho ele dizer uma moeda que não existe no Brasil. :ponder:

Link para o comentário

Sobre erros de adptação, não sei se repararam neste:

No início da esquete "As Apostas", Chaves diz: "Olha Quico, eu ajudei o dono da venda e ele me deu de presente 60 centavos três moedas de 20 centavos cada uma.

O dinheiro "Real" começou no Brasil em 1993, esta esquete foi dublada no Lote de 1992, então como o Chaves ganhou moedas de 20 centavos se esta moeda nunca existiu no Brasil. No áudio original, mesmo se Chaves se referir ao dinheiro utilizado no México, então a Maga deveria ter "Abrasileirado" melhor, ficou estranho ele dizer uma moeda que não existe no Brasil. :ponder:

O termo centavo já existia, não é um termo exclusivo do Real. To falando alguma bobagem?

Link para o comentário

O termo centavo já existia, não é um termo exclusivo do Real. To falando alguma bobagem?

Sim, mas nunca existiu moeda de 20 centavos aqui no Brasil, no México talvez, mas a Maga poderia ter traduzido moeda de 10 centavos cada uma, ficaria melhor.

Link para o comentário

Sobre a música do Peludinho,eu sempre achei que Chiquinha cantava "E se as vezes Cê(ou um Você bem rapido)é porque se lembra da sua mãezinha!".

Link para o comentário

Sobre a música do Peludinho,eu sempre achei que Chiquinha cantava "E se as vezes Cê(ou um Você bem rapido)é porque se lembra da sua mãezinha!".

É um supositório, digo, uma suposição, ela realmente fala bem rápido, mas de qualquer forma a palavra que gera discordância, é aquele "eu".Não acha estranho ela chorar porque o Peludinho sente saudades da mãe dele?E se parar pra pensar um pouco, como raios uma pessoa vai saber que o cachorro tá chorando por causa da mãe, :headscratch::ponder: ?

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. HOMESSA
      729

      Depósito de Bobagens

    2. Doutor Delgadinho
      420

      SBT chega a acordo com Televisa e volta a exibir Chaves e Chapolin

    3. E.R
      512

      GOOGLE

    4. E.R
      133

      ROCK IN RIO

    5. E.R
      271

      WHATSAPP

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...