Ir para conteúdo

Lote de 92


Beterraba

Recommended Posts

1 hora atrás, Alexandre C. disse:

Curioso também é ver a série "Super Vicky" (dublagem BKS) usando as risadas características das séries CH, o que desmente o fato que alguns anos atrás circulava que a Maga tinha remendado às risadas a partir dos episódios em espanhol. De fato tem um disco de sonorização onde elas são usadas como claque.

Você fala da risada original da série ou de uma das usadas pela Maga?

Editado por gustavo lins
Link para o comentário
  • Respostas 64
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • gustavo lins

    14

  • Beterraba

    8

  • Alexandre C.

    7

  • Fabão

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

Professor Inventivo
5 horas atrás, Alexandre C. disse:

Curioso também é ver a série "Super Vicky" (dublagem BKS) usando as risadas características das séries CH, o que desmente o fato que alguns anos atrás circulava que a Maga tinha remendado às risadas a partir dos episódios em espanhol. De fato tem um disco de sonorização onde elas são usadas como claque.

Faz anos que não vejo essa série, nem lembro mais como é. 

Sobre o que vocês estavam falando, apesar de ter essa história de que só o Lote de 92 veio com M&E, eu penso que elas estavam presentes desde o Lote de 88.

Em 84 não acredito que seja possível porque a série veio mais bagunçada do que já é, só reparar que veio perdidos e umas cópias com imagens horríveis. 

Talvez foi tudo refeito pra manter o padrão de 84, e também como o próprio Mario lúcio disse, a trilha era muito ruim. 

Em 92 foram obrigados a manter a trilha da Televisa, afinal lá na marshmallow não tinha os discos da KPM, aí colocaram as músicas dos discos.

4 horas atrás, gustavo lins disse:

Você fala da risada original da série ou de uma das usadas pela Maga?

Ele quer dizer que a BKS usou as mesmas claques que a Maga. 

Link para o comentário
9 horas atrás, gustavo lins disse:

Você fala da risada original da série ou de uma das usadas pela Maga?

A característica dos lotes de 84/88/90. Também foi usada nessa outra serie

Link para o comentário

Então resumindo: A Televisa começou a mandar as M&Es no início dos anos 90.

No Lote de 1990 já tinha, mas não usavam. Quando migraram para a Marshmallow onde não tinha os efeitos, usaram a M&E, e esse foi o último de 90 a ser dublado.

E em 1992 seguiram o estilo desse episódio, mudando apenas as BGMs.

Editado por Tio Trambique
Link para o comentário

E quem disse que o lote de 92 veio com MEs? :assobiando:

Pode ser que um ou outro episódio isolado tenha vindo (caso da compilação do despejo), mas certamente não é o caso de todos os episódios. Tanto que, mesmo no lote de 92, quando aproveitam alguma BGM original (como em A Grande Festa), só fazem em trechos que não tem falas.

E a única coisa que a compilação do Despejo  tem do lote de 92 são as risadas de fundo, né? Até os efeitos sonoros me parecem diferentes, bem como as BGMs (vejam que termina com Laugh a Minute em vez de Aí vem o Chaves). Eu acho que foi é um dos primeiros dublados no lote de 90.

  • Curtir 2
Link para o comentário
50 minutos atrás, Lucas Fernando disse:

E mesmo a trilha de risadas desse episódio tem uma edição diferente da que a Maga usa no lote de 92, que é completa.

Exatamente, a maga brincava bastante com a intensidade e velocidade em algumas ocasiões nas claques, coisa que se a gente for notar naquela dublagem do Chaves Italiano, não tem.

Eu creio que na Marshmallow calhou de terem a mesma claque que a televisa comercializava nos episódios que viam com MEs.

Outro exemplo que eu acho que tudo foi refeito na época tbm, foi pelo fato de dublarem as séries do Villagrán nos mesmos moldes, e que aparentemente não tinha uma pista de MEs. E pro estúdio é rentável, porque tá sendo pago.

  • Curtir 1
Link para o comentário
1 hora atrás, Fabão disse:

E quem disse que o lote de 92 veio com MEs? :assobiando:

O Mário Lúcio de Freitas disse em uma entrevista:

O senhor se lembra de quantas vezes a Marshmallow dublou Chaves? Porque foram em anos diferentes.

Foi em 1992. Já tinha fechado o estúdio na TVS e a Maga ficou sem estúdio. As músicas do Chaves foram gravadas todas na Marshmallow. Nessa época, esses capítulos da Maga dublados na Marshmallow já vinham com ME, mas eram meia-boca, eles estavam começando a fazer isso. Por isso que em alguns capítulos tem músicas minhas de discos da Som Livre. Por exemplo, tem disco da novela Vamp [da Rede Globo], tem música minha que está no Chaves. Por quê? Porque a ME estava ruim.

Fonte:http://www.forumch.com.br/topic/11601-entrevista-com-mário-lúcio-de-freitas

  • Curtir 1
Link para o comentário
1 hora atrás, O Disco Voador disse:

Se não me engano, tem uma temporada de Um Maluco no Pedaço que usam as risadas desse lote.

Isso também é coisa da dublagem, a Herbert Richers mesclou  as risadas originais com as risadas do lote 92, o por que eu não sei.

Editado por gustavo lins
Link para o comentário
13 horas atrás, gustavo lins disse:

Isso também é coisa da dublagem, a Herbert Richers mesclou  as risadas originais com as risadas do lote 92, o por que eu não sei.

Pq todos os estúdios tem acesso aos mesmos efeitos e com a Marshmallow não foi diferente.

Link para o comentário
Em 20/12/2018 às 15:02, Alexandre C. disse:

Pq todos os estúdios tem acesso aos mesmos efeitos e com a Marshmallow não foi diferente.

Não é bem assim...

Link para o comentário

As risadas do lote de 92 pertencem ao Sound Ideas, assim como os efeitos. A Globo mesmo já usou efeitos dessa empresa.

Aliás, uma curiosidade para quem não sabe: As claques da dublagem Gábia também são do Sound Ideas. Uma mancada terem usado elas ao invés da clássica do lote de 92 que estava acessível.

  • Triste 2
Link para o comentário
Em 22/12/2018 às 02:17, gustavo lins disse:

Não é bem assim...

Estúdios como a Marshmallow e a Herbert Richers não montam ME toda hora não, a maioria dos clientes mandam os filme com a ME pronta, por isso eles não tem acesso uma quantidade ampla de efeitos e trilhas,  o número de discos de trilhas e de efeitos não devia ser muito grande então não é esquisito empresas usarem as mesmas trilha de risadas, o que não quer dizer que os estúdios possuem exatamente as mesmas trilhas.

Editado por gustavo lins
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. Doutor Delgadinho
      1

      TEORIA: Chapolin poderia ter se dado melhor no SBT e no Brasil se tivesse tido mais episódios exibidos entre 1984-1989?

    2. Doutor Chimoltrúfio
      1

      TEORIA: Chapolin poderia ter se dado melhor no SBT e no Brasil se tivesse tido mais episódios exibidos entre 1984-1989?

    3. Doutor Chimoltrúfio
      629

      Las Estrellas (México)

    4. Raphael
      522

      Um Maluco no Pedaço

    5. Professor Inventivo
      20

      HORÁCIO GOMEZ

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...