Ir para conteúdo

Ivo Roberto "Tatu" ou Cesar Leitão?


Brnochavesmaníaco

Recommended Posts

Brnochavesmaníaco

"Tatu" dublou Edgar Vivar na CNT, e o falecido Cesar Leitão no Clube do Chaves. Quem voces preferem e por que?

Link para o comentário

César Leitão, que conseguiu dublar muito bem o Edgar Vivar no Sr. Barriga e em outros personagens, mas pecou na dublagem do Nhonho.

Link para o comentário
Brnochavesmaníaco

é verdade.... na minha opinião, mesmo com o bom trabalho do Leitão, o Villela tinha que ter dublado.

Link para o comentário

Olha... Eu não cheguei a ver, e a ouvir muito a voz do Ivo Roberto, mas acho que depois do Vilela, o Cesar Leitão foi o melhor substituto...

Link para o comentário

Os dois são um crime, visto que o Vilella estava vivo na época, e poderia ter feito os trabalhos.

Link para o comentário
Os dois são um crime, visto que o Vilella estava vivo na época, e poderia ter feito os trabalhos.

Concordo em partes. Que o Vilella deveria ter dublado o Edgar Vivar fosse onde fosse eu concordo 100%. Mas o Ivo e o César seguraram bem a buxa (eu disse "buxa", e não "bruxa"! :lol: ). Mas o substitudo pro Vilella nos boxes CH deveria ter sido definitivamente o dublador Cesar Marchetti (que dublou um daqueles guardas bobões na novela Sonhos e caramelos - aquele mais grandão que é mais bobão também, que vive se batendo com o cassetete na cabeça, manjam?). Cansei de falar isso aqui mesmo nesse fórum...

Link para o comentário

Concordo em partes, pois conversando com muitos dubladores eu até entendo o lado dos estúdios pois o Vilella estava doente, cansado e estava dublando pouco, devagar e com dificuldades nas duas ocasiões. E nenhuma das casas tinha nada pessoal contra ele, pensaram no lado profissional. Faltou um pouco do lado "humano" com o Vilella e com o fãs? Talvez, mas não podemos simplesmente tacar pedras.

Bom, prefiro o Tatu fazendo o Nhonho, mas pros demais personagens o Leitão foi o melhor. Acho ele o melhor Seu Barriga, depois do Vilella. Ela era ótimo! Uma lastimavel perda.

E de fato o Cesar Marchetti é muito bom pra assimilar tipos (e não fazer imitações ou cópias de vozes) e acho que faria um trabalho muito bom "emulando" o Vilella como Seu Barriga. Só ver como ele conseguiu substituir com maestria o João Ângelo (Dr. McCoy em "Jornada nas Estrelas", Hennya em "Samurai X" e Gen Schaeffer em "Jeannie é um Gênio") como Professor Xavier bem no meio da primeira temporada de "Wolverine e os X-men".

Link para o comentário

Para mim o César Leitão, acho que fez um bom trabalho, com um timbre e interpretação bem próximas da voz original do Edgar Vivar.

Uma opinião minha. Acho que mais difícil para nós aceitarmos as ausências dos dubladores que mudaram muito as vozes originais. O Villela ficou fantástico como Senhor Barriga, mas não tem ABSOLUTAMENTE NADA a ver com o original. Por isso é tão difícil substituí-lo. É o mesmo caso do Gastaldi, que não lembra em nada a voz original do Chespirito. Outro caso, o Seu Madruga. Felizmente o Carlos Seild está vivo, na ativa, mas ele mudou complamente a voz do Ramón em relação ao original, não tem nada a ver, nada mesmo.

Claro que toda substituição é sentida, mas eu acho que uma mudança na voz da Florinda, por exemplo, seria muito menos sentida do que foi em relação aos dubladores do Chespirito e do Edgar Vivar.

Link para o comentário

Adoro os 2

mais o César deu um show

dublou bem tudo...

Link para o comentário
E de fato o Cesar Marchetti é muito bom pra assimilar tipos (e não fazer imitações ou cópias de vozes) e acho que faria um trabalho muito bom "emulando" o Vilella como Seu Barriga. Só ver como ele conseguiu substituir com maestria o João Ângelo (Dr. McCoy em "Jornada nas Estrelas", Hennya em "Samurai X" e Gen Schaeffer em "Jeannie é um Gênio") como Professor Xavier bem no meio da primeira temporada de "Wolverine e os X-men".

Pôxa vida, que emoção! O primeiro que concorda comigo que Cesar Marchetti seria massa dublando o SENHOR Barriga! :reverencia::bebum::cry2:

:lol::lol::lol:

Quem dera o pessoal do fã clube que auxiliou na dublagem tivesse a feliz alternativa de tê-lo chamado para dublar o Edgar na dublagem dos boxes CH, no lugar de dubladores totalmente equivocados e inadequados (apesar de excelentes em milhares de outras séries) como o Fadu e o Gilberto Barolli. :triste:

Para mim o César Leitão, acho que fez um bom trabalho, com um timbre e interpretação bem próximas da voz original do Edgar Vivar.

Uma opinião minha. Acho que mais difícil para nós aceitarmos as ausências dos dubladores que mudaram muito as vozes originais. O Villela ficou fantástico como Senhor Barriga, mas não tem ABSOLUTAMENTE NADA a ver com o original. Por isso é tão difícil substituí-lo. É o mesmo caso do Gastaldi, que não lembra em nada a voz original do Chespirito. Outro caso, o Seu Madruga. Felizmente o Carlos Seild está vivo, na ativa, mas ele mudou complamente a voz do Ramón em relação ao original, não tem nada a ver, nada mesmo.

Claro que toda substituição é sentida, mas eu acho que uma mudança na voz da Florinda, por exemplo, seria muito menos sentida do que foi em relação aos dubladores do Chespirito e do Edgar Vivar.

O dubladores que mais destoam das vozes originais das séries CH (isso na Maga, claro) são o Potiguara Lopes, o Eleu Salvador, o Jorge Alex e o Older Cazarré dublando o Raul "Chato" Padilla/Jaiminho, a Cecília Lemes dublando a Chiquinha (mesmo a Sandra Mara tendo a voz muito parecida com a da Cecília Lemes, ao menos o "feeling" da Sandra Mara é bastante similar ao da Maria Antonieta De Las Nieves) e o Silton Cardoso e Élcio Sodré dublando Horacio Gomez/Godines. E a mais absurdamente similar à voz original sem dúvida alguma foi Helena Samara dublando Angelines Fernandez.

Aliás o Raul "Chato" Padilla (Jaiminho) nos Boxes deveria ter sido dublado pelo dublador Mauro Castro (que fez dentre outros personagens o Cavaleiro de Prata Algheti de Hércules (aquele cuja armadura mais parece uma tartaruga) na redublagem de 2003 da série Saint Seiya/Os Cavaleiros Do Zodíaco, feita na Álamo). Muitos podem afirmar que a voz dele é bem grave e demasiadamente diferente do clássico dublador Older Cazarré. Só que a voz se encaixa PERFEITAMENTE no ator Raul "Chato" Padilla, e dublaria perfeitamente o Jaiminho inclusive (compare a voz de Raul "Chato" Padilla com a do dublador Mauro Castro no episódio Cartas e calotes no restaurante de 1979, que na dublagem Maga, na lista CH e pelos fãs é conhecido também como Eu sou a mosca que caiu na sua sopa, presente no 5º DVD do Chaves da Amazonas Filmes - é igualzinha!). Uma outra opção na década de 90 teria sido o antigo dublador João Paulo (dublou o Lúcifer no 4º filme dos Cavaleiros Do Zodíaco - só que na versão Gota Mágica - , foi também a 1ª voz do vilão Huddler em Fly, o pequeno guerreiro - Aquele anime do jogo Dragon Quest, que passou no Brasil em 1996, dublou os personagens Suinin Tubarão-mor e Ronnin Haburamu em Jiraiya, o incrível ninja, o Imperador Neroz em Metalder, o homem máquina e chegou até a dublar o ator Chuck Norris - creio que em pelo menos um dos filmes da série Braddock ). O problema é que justo em meados de 1996 ele sofreu um derrame, bem nas dublagens da série Fly, o pequeno guerreiro (e curiosamente foi substituído pelo Gilberto Baroli), e reza a lenda que ele inclusive já morreu, mas ninguém confirma isso até o momento. E também se colocassem o Older Cazarré para dublar Raul "Chato" Padilla nos outros quadros de Chespirito com certeza não ficaria tão legal, e eu acho esse Mauro Castro uma escolha infinitamente mais acertada do que o Gustavo Berriel, com todo respeito que ele merece.

Link para o comentário

Ô Cô...

Eles até tentaram mais o Villela estava muito debilitado na epoca e morreu quando apenas havia começado os trabalhos.

Gente eu tô boiando nesse assunto, alguém não teria um video comparando as dublagens, por favor?!

Link para o comentário
Brnochavesmaníaco
E de fato o Cesar Marchetti é muito bom pra assimilar tipos (e não fazer imitações ou cópias de vozes) e acho que faria um trabalho muito bom "emulando" o Vilella como Seu Barriga. Só ver como ele conseguiu substituir com maestria o João Ângelo (Dr. McCoy em "Jornada nas Estrelas", Hennya em "Samurai X" e Gen Schaeffer em "Jeannie é um Gênio") como Professor Xavier bem no meio da primeira temporada de "Wolverine e os X-men".

Pôxa vida, que emoção! O primeiro que concorda comigo que Cesar Marchetti seria massa dublando o SENHOR Barriga! :reverencia::bebum::cry2:

:lol::lol::lol:

Quem dera o pessoal do fã clube que auxiliou na dublagem tivesse a feliz alternativa de tê-lo chamado para dublar o Edgar na dublagem dos boxes CH, no lugar de dubladores totalmente equivocados e inadequados (apesar de excelentes em milhares de outras séries) como o Fadu e o Gilberto Barolli. :triste:

Para mim o César Leitão, acho que fez um bom trabalho, com um timbre e interpretação bem próximas da voz original do Edgar Vivar.

Uma opinião minha. Acho que mais difícil para nós aceitarmos as ausências dos dubladores que mudaram muito as vozes originais. O Villela ficou fantástico como Senhor Barriga, mas não tem ABSOLUTAMENTE NADA a ver com o original. Por isso é tão difícil substituí-lo. É o mesmo caso do Gastaldi, que não lembra em nada a voz original do Chespirito. Outro caso, o Seu Madruga. Felizmente o Carlos Seild está vivo, na ativa, mas ele mudou complamente a voz do Ramón em relação ao original, não tem nada a ver, nada mesmo.

Claro que toda substituição é sentida, mas eu acho que uma mudança na voz da Florinda, por exemplo, seria muito menos sentida do que foi em relação aos dubladores do Chespirito e do Edgar Vivar.

O dubladores que mais destoam das vozes originais das séries CH (isso na Maga, claro) são o Potiguara Lopes, o Eleu Salvador, o Jorge Alex e o Older Cazarré dublando o Raul "Chato" Padilla/Jaiminho, a Cecília Lemes dublando a Chiquinha (mesmo a Sandra Mara tendo a voz muito parecida com a da Cecília Lemes, ao menos o "feeling" da Sandra Mara é bastante similar ao da Maria Antonieta De Las Nieves) e o Silton Cardoso e Élcio Sodré dublando Horacio Gomez/Godines. E a mais absurdamente similar à voz original sem dúvida alguma foi Helena Samara dublando Angelines Fernandez.

Aliás o Raul "Chato" Padilla (Jaiminho) nos Boxes deveria ter sido dublado pelo dublador Mauro Castro (que fez dentre outros personagens o Cavaleiro de Prata Algheti de Hércules (aquele cuja armadura mais parece uma tartaruga) na redublagem de 2003 da série Saint Seiya/Os Cavaleiros Do Zodíaco, feita na Álamo). Muitos podem afirmar que a voz dele é bem grave e demasiadamente diferente do clássico dublador Older Cazarré. Só que a voz se encaixa PERFEITAMENTE no ator Raul "Chato" Padilla, e dublaria perfeitamente o Jaiminho inclusive (compare a voz de Raul "Chato" Padilla com a do dublador Mauro Castro no episódio Cartas e calotes no restaurante de 1979, que na dublagem Maga, na lista CH e pelos fãs é conhecido também como Eu sou a mosca que caiu na sua sopa, presente no 5º DVD do Chaves da Amazonas Filmes - é igualzinha!). Uma outra opção na década de 90 teria sido o antigo dublador João Paulo (dublou o Lúcifer no 4º filme dos Cavaleiros Do Zodíaco - só que na versão Gota Mágica - , foi também a 1ª voz do vilão Huddler em Fly, o pequeno guerreiro - Aquele anime do jogo Dragon Quest, que passou no Brasil em 1996, dublou os personagens Suinin Tubarão-mor e Ronnin Haburamu em Jiraiya, o incrível ninja, o Imperador Neroz em Metalder, o homem máquina e chegou até a dublar o ator Chuck Norris - creio que em pelo menos um dos filmes da série Braddock ). O problema é que justo em meados de 1996 ele sofreu um derrame, bem nas dublagens da série Fly, o pequeno guerreiro (e curiosamente foi substituído pelo Gilberto Baroli), e reza a lenda que ele inclusive já morreu, mas ninguém confirma isso até o momento. E também se colocassem o Older Cazarré para dublar Raul "Chato" Padilla nos outros quadros de Chespirito com certeza não ficaria tão legal, e eu acho esse Mauro Castro uma escolha infinitamente mais acertada do que o Gustavo Berriel, com todo respeito que ele merece.

Bem, escutei pouco a voz do Manchetti, mas acho a voz dele boa. O Barolli fez um ótimo trabalho, na minha opinião.

Rodolfo, concordo com você cara. O Leitão tinha um timbre quase idêntico ao do Vivar, mas mesmo assim nunca me acostumei mto com a voz dele.

Ô cô..., DISCORDO de você cara. O Mauro Castro é um bom dublador, mas o Berriel fez um trabalho espetacular. As vezes, nem sinto muita jovialidade na voz dele, com excessão do Jaiminho, que senti um pouco.

Link para o comentário
Rodolfo, concordo com você cara. O Leitão tinha um timbre quase idêntico ao do Vivar, mas mesmo assim nunca me acostumei mto com a voz dele.

Eu também nunca me acostumei, por causa da força do Vilella. A voz do Leitão é quase igual do Vivar, mas como a gente não cresceu vendo Chaves legendado, e sim dublado pela Maga. Todo mundo vai preferir o Villela (assim como todos os demais dubladores da Maga em seus respectivos personagens), e eu também prefiro dublagem Maga às vozes originais.

Outra coisa, o único caso que eu acho a voz original melhor que a dublagem é o Rubem Aguirre. O Osmiro fez um trabalho exepcional, diria até brilhante. Só que eu acho a voz original do 'Girafão' muito bonita. Eu também prefiro ver dublado pelo Osmiro ao som original, por questão de costume, mas não vou deixar de reconhecer que a voz do Rubem é uma coisa que me impressiona.

Link para o comentário
Bem, escutei pouco a voz do Manchetti, mas acho a voz dele boa. O Barolli fez um ótimo trabalho, na minha opinião.

Rodolfo, concordo com você cara. O Leitão tinha um timbre quase idêntico ao do Vivar, mas mesmo assim nunca me acostumei mto com a voz dele.

Ô cô..., DISCORDO de você cara. O Mauro Castro é um bom dublador, mas o Berriel fez um trabalho espetacular. As vezes, nem sinto muita jovialidade na voz dele, com excessão do Jaiminho, que senti um pouco.

Tão aceitando qualquer coisa nas dublagens, francamente... :headscratch:

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...